個人資料
歸檔
正文

李克強的妻子,低調的學者

(2012-11-06 18:14:45) 下一個
2012年10月30日,香港《南華早報》(英文版) 刊登作者Keith Zhai 的文章譯文如下:研究美國自然文學的領跑者,不再有更多的時間給學生授課——李克強的妻子,低調的學者 同大多數經曆了文化大革命的人一樣,程虹女士覺得她會有充滿驚喜的一生.1995年在美國羅德島州的布朗大學當訪問學者時,她的這一想法更趨強烈. 程女士,身為未來國家總理李克強先生的夫人,在她出版的著作《寧靜無價》中向我們揭示了她在新英格蘭停留期間逐步愛上自然和生態文學的過程,盡管這本書的發表是在這之後近10年的事了。 這或許能夠解釋為何中國民眾對執教於北京首都經濟貿易大學的英文教授知之甚微。即使在曝光率甚低的中國領導人的夫人們中,程女士更像是一位隱士。 “程女士回到我們大學較少,多數同事與她聯係不多”,與程女士同係的一位教授說,“當她先生已是遼寧省委書記時,她仍舊堅持為研究生教授英語及美國文學課程。不過自從李克強先生調任中央政治局常委後,她很少進行授課工作了。” 與程女士同係的三位教授證實自2000年初起程女士已較少現身校園。創建於1956年的首經貿大學,被認為是北京第二梯次的高等教育機構,學校排名在眾多著名的大學之後。 在高層領導當政期間,其親屬會變得十分富有,這幾乎已成為一個慣例。但接受本報采訪的人都說,程女士是一位嚴謹的學者,對商業利益毫無興趣。 一位教授稱程女士曾被大學校方推薦為英語係主任,但她謝絕了。這位同係教授英國文學的教授說“程女士是一位專注於教學、研究工作的學者,她待人真誠有禮。” 該大學的網站上將程女士列為該校的“著名學者”之一,並稱她是該校學術委員會的成員。 一位該校英語係畢業生說,程女士是優秀的英國文學授課老師,並且在其研究領域是一位極有影響的學者。 她也被認為是中國學術界研究美國自然文學的領軍人物,已出版2部自然文學作品,並將數本最具代表性的自然文學英文著作翻譯成中文發表。 “她的研究確實推動了自然文學在中國的流行”,一位廣州的文學評論家說到,“沒有一位高層官員的太太具有如此的英語能力和寫作技巧。程女士的專著和譯著,文筆都很優美。” 美國作家Terry Williams說,程女士翻譯了其著作《心靈的慰藉》,稱讚“程女士的譯文非常優美能夠表達書的視野。避難所從根本上是平和的造物。Terry Williams認為,她的翻譯非常用心,她對本書描述的語言和體現的精神具有洞察力和感知力。” 《寧靜無價》,是程女士對19世紀自然文學家和哲學家亨利·戴維·梭羅的評論。他的名著《瓦爾登湖》是根據他在美國馬薩諸塞州郊區的小屋中生活了2年的親身經曆,反映了在自然中生活的寧靜。 程女士曾兩度參觀瓦爾登湖及梭羅居住過的小屋。第一次是2000年,當時她即將結束中國社科院的博士學業。那次經曆令她失望,因景點到處是遊客。但是第二次參觀是在一個寂靜的秋日,沒有吵鬧的遊客,她寫道:“當原始的自然與簡單的快樂逐漸消散的時候,梭羅似乎仍舊被眾人記住。人們希望追隨他的腳步,追逐純樸的自然,自由的思想,以得到身心健康。” 她並未對梭羅寫於1849年的另一部著作《公民不服從論》予以討論。這本書是討論在不公平國度公民對政府在道德精神上的反抗。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.