攜子之手,相望於江湖

品咖啡,聽音樂,醉自己的天空
正文

Collin Raye-Love, Me

(2005-10-31 09:03:43) 下一個
I read a note my grandma wrote back in nineteen twenty-three. Grandpa kept it in his coat, and he showed it once to me. He said, "Boy, you might not understand, but a long, long time ago, Grandma's daddy didn't like me none, but I loved your Grandma so." We had this crazy plan to meet and run away together. Get married in the first town we came to, and live forever. But nailed to the tree where we were supposed to meet, instead Of her, I found this letter, and this is what it said: If you get there before I do, don't give up on me. I'll meet you when my chores are through; I don't know how long I'll be. But I'm not gonna let you down, darling wait and see. And between now and then, till I see you again, I'll be loving you. Love, me. I read those words just hours before my Grandma passed away, In the doorway of a church where me and Grandpa stopped to pray. I know I'd never seen him cry in all my fifteen years; But as he said these words to her, his eyes filled up with tears. If you get there before I do, don't give up on me. I'll meet you when my chores are through; I don't know how long I'll be. But I'm not gonna let you down, darling wait and see. And between now and then, till I see you again, I'll be loving you. Love, me. Between now and then, till I see you again, I'll be loving you. Love, me. 我讀到奶奶留下的一張字條 寫在遙遠的一九二三年 爺爺將它深藏衣間 連我也隻看過一遍 他說:孩子,你也許不會理解 但是在很久,很久以前 盡管她父親對我有意見 我仍然深深將你奶奶愛戀 我們瘋狂計劃一起離開 並在最先到達的城鎮永遠相伴 但是當我來到約定的樹下 我隻看到這字條釘在上麵 如果你先於我到達那裏 請不要對我放棄 我將把一切處理後到來 盡管我還不知何時何刻 但是親愛的請你相信 我不會讓你失望 我終將與你相見 不論是何時何刻 我將永遠愛著你,愛你的,我 在奶奶離去的幾小時前 我看到這張小小字條 在教堂的門廊前, 爺爺和我停下禱告 十五年來我從沒見過爺爺流淚 當爺爺念出心中誓言 他的眼中卻溢滿眼淚 如果你先於我到達那裏 請不要對我放棄 我將把一切處理後到來 盡管我還不知何時何刻 但是親愛的請你相信 我不會讓你失望 我終將與你相見 不論是何時何刻 我將永遠愛著你,愛你的,我 我終將與你相見 不論是何時何刻 我將永遠愛著你,愛你的,我
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
博主已隱藏評論
博主已關閉評論