比翼鳥的天空

認真快樂的過好每一天。
個人資料
正文

《女人善變》選自歌劇《弄臣》

(2012-08-01 21:07:03) 下一個








四幕歌劇《弄臣》(又名《利哥萊托》Rigoletto)完成於1851年,同年首演於威尼斯,劇本由波亞維根據雨果的名著《國王尋樂》(Le Roi S'Amuse)改編。這部作品是威爾第最驚人的作品之一,至今久演不衰。


劇情大意是主人公利哥萊托貌醜背駝,在宮廷中當一名弄臣。公爵年輕貌美,專以玩弄女性為樂,引起朝臣不滿,而利哥萊托對朝臣妻女受辱的不幸大加嘲諷,得罪了許多人,終至失女之禍。他的愛女吉爾達純潔貌美,公爵喬裝打扮成窮學生暗中追求,騙的了她的愛情。後來,利哥萊托以美色誘使公爵夜宿旅店,雇傭刺客將他殺死。黎明前,卻發現受害的是女扮男裝,已經奄奄一息的吉爾達。原來,這個獲悉行刺計劃的少女對虛情假意的公爵一往情深,甘願為愛情替公爵一死。


《女人善變》是第四幕中公爵的抒情歌,作曲家在這個唱段中刻畫了公爵的風流浮華、多情善變。這首歌旋律簡單,上口,據說當年第一次公演後,許多觀眾就是哼著這首歌回家的。


《女人善變》選自威爾第的歌劇《弄臣》


la donna e mobile


qual piuma al vento


muta d'accento


e di pensiero


sempre un amabile


leggiadro viso


in pianto o in riso


e menzognero


la donna e mobile


qual piuma al vento


muta d'accento


e di pensier


e di pensier


e di pensier


e sempre misero


chi a lei s'affida


chi le confida


mal cautoil core!


pur mai non sentesi


felice appieno


chi su quel seno


non liba amore!


la donna e mobile


qual piuma al vento


muta d'accento


e di pensier


e di pensier


e di pensier


女人啊,愛變卦


像羽毛風中飄,不斷變主意,不斷變腔調


看上去很可愛,功夫有一套


一會用眼淚,一會用微笑


女人愛變卦,她水性揚花


性情難琢磨,拿她沒辦法,拿她沒辦法


哎!拿她沒辦法


你要是相信她,你就是傻瓜


和她在一起,不能說真話


可是這愛情又那麽醉人


若不愛她們,空辜負了青春


女人愛變卦,像羽毛風中飄


不斷變主意,不斷變腔調


不斷變腔調


哎,哎,不斷變腔調


[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
lbhl 回複 悄悄話 典型的抒情男高音,聽得出來,你是“自來高”不是那種苦練出來的吧?條件真的太好了,讓人羨慕。
登錄後才可評論.