隴山隴西郡

寧靜純我心 感得事物人 寫樸實清新. 閑書閑話養閑心,閑筆閑寫記閑人;人生無虞懂珍惜,以沫相濡字字真。
個人資料
  • 博客訪問:
文章分類
歸檔
正文

《冬日 · 定風波體(波士頓雪夜)》

(2025-04-18 17:09:18) 下一個

《冬日 · 定風波體(波士頓雪夜)》

獨步長街雪欲深,

紅磚燈下影微沉。
雁斷查河冰覆水,
誰問?鍾聲遠遠出楓林。

紀塔斜窺雪徑痕,
不響,窗前書卷冷如砧。
回首一城風雪夢,
未醒,也無悲喜也無音。


Harvard University-Memorial Hall Tower | CBT

**
格律說明(仿蘇軾《定風波》的節奏、神態和氣韻聲調。但確實略失依照格律平仄對仗。
《定風波·莫聽穿林打葉聲》

【宋】蘇軾

三月七日,沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狽,餘獨不覺。已而遂晴,故作此詞。

莫聽穿林打葉聲,
何妨吟嘯且徐行。
竹杖芒鞋輕勝馬,誰怕?
一蓑煙雨任平生。
料峭春風吹酒醒,微冷,
山頭斜照卻相迎。
回首向來蕭瑟處,
歸去,也無風雨也無晴。

** ** 

詞中細節解析:

  • “紅磚燈下影微沉”:波士頓常見的聯排紅磚房街景,雪夜下靜謐壓低氛圍 around Harvard Square and MIT Kendall Square;

  • “查河冰覆水”:Charles River,象征時光凍結之感;

  • “鍾聲遠遠出楓林”:教堂 (Trinity Church) 鍾聲隔雪而來,楓林指新英格蘭典型植被;

    “鍾聲遠遠出楓林” —— 三重意象分析與地名對應:

    1. “鍾聲”所指:

    Trinity Church(聖三一教堂)鍾聲

  • 坐落在 Copley Square(科普利廣場),是波士頓最具代表性的羅曼式建築之一。

  • 教堂鍾聲深沉悠遠,冬日裏格外清晰穿透寂靜街區,尤其在夜色中回響在老街與河畔之間。

  • 2. “出”字所引之景:

    從教堂鍾樓傳出,回蕩至查爾斯河、Comm Ave綠道或波士頓公共花園的方向

  • Trinity Church 對麵就是 Boston Public Library,遠望方向正是查河及楓樹成排的Comm Ave,鍾聲可隨風穿越楓林、雪徑、河岸。

  • 3. “楓林”所象征之地:

    Commonwealth Avenue Mall(康蒙大道林蔭道)

  • 這是一條典型的新英格蘭楓樹大道,兩旁種滿銀楓與糖楓,秋冬時尤為動人。

  • 在雪夜中,鍾聲從Trinity Church方向傳來,穿林而過,正是“鍾聲遠遠出楓林”的現實畫麵。

  • 完整場景(詩句中的實際地理意境):

    “鍾聲遠遠出楓林”
    = “Trinity Church 的鍾聲,隔著冬雪,自 Copley Square 回響,穿過 Comm Ave 楓林大道,隱入查爾斯河畔靜夜。”


  • “紀塔斜窺雪徑痕,”:學術城堡的象征,波士頓常見古老學院塔樓;在哈佛大學的眾多塔樓中,紀塔(Memorial Hall Tower-紀念館塔樓)(The image above) 是最具代表性的“哥特式尖塔”之一,也是哈佛校園天際線中最醒目的建築。這座塔樓屬於 Memorial Hall(哈佛紀念堂)(below),建於19世紀,為紀念在美國內戰中陣亡的哈佛校友,具有濃鬱的新哥特風格。高聳入雲的塔尖,配上紅磚基座與彩色玻璃窗,冬日雪覆時尤顯莊嚴、肅穆,常被視作**“學術與犧牲精神的象征”**。Harvard University Cambridge Massachusetts New England USA skyline Memorial  Church white steeple Stock Photo - AlamyHarvard University Cambridge Massachusetts New England USA skyline Memorial Church white steeple Stock Photo - Alamy

     

  • 尾聯保留哲思餘韻,與“也無寒熱也無名”對位,用“音”收尾更顯雪中寂靜。

[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.