2011 (1)
2016 (1035)
2017 (752)
2018 (978)
2019 (385)
2020 (175)
2021 (235)
2022 (101)
2023 (983)
in your convenient time, or at in your convenient time?
ChatGPT
The correct phrase is "at your convenient time." It is used to indicate that something can be done or scheduled according to the availability or preference of the person being addressed. For example, "Please let me know when you would like to meet, and we can arrange a meeting at your convenient time."
土撥鼠撥土 發表評論於 2023-05-20 12:57:00
這也是因為土八路在50年代進城弄出了奇葩的拚音係統的難堪。
=================
為什麽要攻擊拚音呢?難道外國人發不出來就是拚音係統不好? 台灣拚音就能讓外國人對中文正確發音?
雅美之途 發表評論於 2023-05-20 09:51:09
回複 '無塵2023' 的評論 : 同濟文章寫了一堆了。
無塵2023 發表評論於 2023-05-20 08:27:57
同濟116歲生日,還不來一篇?
無塵2023 發表評論於 2023-05-20 06:19:45
回複 '雅美之途' 的評論 :
中國人的英文有口音很正常哦。以前有個美國的同事,他講的英文是河南鄭州地區的口音。
我在公司裏麵開會發言的時候,全場馬上鴉雀無聲,大家都在認真聽我在說啥,否則也是聽不懂。
雅美之途 發表評論於 2023-05-20 04:50:45
回複 '亦中' 的評論 : 對的,現在至少四所美國醫學院的病理係主任是中國大陸人,其中兩位是我們聖路易斯華大十樓訓練出來的:Kansas, Tulane, Yale and Duke!
雅美之途 發表評論於 2023-05-20 04:44:11
回複 '無塵2023' 的評論 : 謝謝留言,沒有辦法,我就一個寫文章的湖北鄉裏人。不僅不改中文的鄉裏話,窮人家的孩子說英文也有口音,我們奮鬥幾十年才能與上海傑出教授葉德全在華大辦公室使用英文聊了幾十分鍾,在阿肯森陪同下。我開了個頭,歡迎你來寫專題。
無塵2023 發表評論於 2023-05-20 00:05:52
您在美國這麽多年了還是鄉音不改啊,“過細”是湖北方言。
這篇博文寫得好,但是可以分為四篇來寫。
鄭興龍教授的故事
葉德全教授的故事
趙寧博士的去世
華山醫院的抗生素研究所
每一篇都可以是一個完整的故事
亦中 發表評論於 2023-05-19 19:58:23
再接再勵! Duke病理係係主任黃教悌 ( Jiaoti Huang)已經在任5年了。
雅美之途 發表評論於 2023-05-19 19:20:50
回複 'zhudi' 的評論 : 歡迎再送孩子來華大讀書,很值得讀的大學。
zhudi 發表評論於 2023-05-19 18:34:53
小女兒去年去華大參加了兩個星期夏令營,回來就說要報你們那裏。因為哥哥也是華大畢業的
irisin2021 發表評論於 2023-05-19 16:49:37
耶魯大學病理係主任也是華裔教授。華裔教授擔任病理係主任已有好多年了。
x瀟瀟 發表評論於 2023-05-19 16:26:37
向你們這些優秀的華裔科學家致敬!感謝美國給每個聰明才華的人公平的機會!
**
美國病理分AP (Anatomical Pathology, 解剖病理)和CP (Clinical Pathology,臨床病理或檢驗科), 現在還有些分子診斷等專科,總之CP是不會看片子的病理學家。
最後我告訴阿肯森鄭興龍實驗室發生的傳奇故事,似乎在美國都是首次,因為有位研究教授與她兒子同時matched成功美國住院醫生,50多歲的媽媽將去Madison Wisconsin做臨床病理,她兒子則去UPenn做Radiation Oncology, 這個美國傳奇發生在同濟校友中。阿肯森開玩笑說:“他們原本是在做這方麵的business”。我們談及鄭興龍所從事的ADAMTS13和Von Willebrand factor (vWF), 阿肯森說我不懂這些,應該閉嘴少談。那可不是,隔行如隔山。
阿肯森專門與那即將去做住院醫的媽媽談了,特別稱讚她有很多遺傳突變的資料,並且說她在威斯康辛做完三年臨床訓練後,還會回堪薩斯當教授。
這次訪問堪薩斯後回來,他似乎對鄭教授更有信心,多次談到那幫家夥掙很多錢,使用誇張語氣對我說,他們的工資是你和我加起來的額度。
當然他也說,各校風格不同,堪薩斯有大量教授隻做臨床,我們華大以研究為主,大家靠研究產出掙辛苦錢。這些都可以理解,華大的工資應該高過哈佛,美國是越有名工資越少,耶魯前段時間還在抱怨教授工資低於同類院校。
現在即使在美國都出現反轉,阿肯森最得意華裔學生Andy Chan現在是Genentech資深副總裁。阿肯森當年經曆的是華裔做學生的時代,現在華裔第一代執掌他的母校重要科係,華大剛雇的補體領域教授是清華和華大畢業生,似乎清華毛二的“東升西降”理論也可以應用到美國的華裔。
Evan Sadler實驗室培養了好幾位華裔教授,昨天收到Evan Sadler在聖路易斯華大最早的博士生Richard的郵件:“I hope this email finds you well. I am Richard Ye, and I enjoyed reading some of the web stories that you wrote about WUSTL. Those happened at times when I was a graduate student at Wash U, with Prof. Atkinson serving on my PhD thesis committee. I am in St. Louis for the 2023 ASPET annual meeting (May 18-21). Will it be OK to stop by your office at your convenient time?”
(ChatGPT翻譯官:“希望這封郵件能夠找到你一切安好。我是Richard Ye,我非常喜歡閱讀你寫的一些關於WUSTL的網絡故事。那些故事發生在我還是華盛頓大學的研究生時期,當時Atkinson教授是我博士論文委員會的成員之一。我目前正在聖路易斯參加2023年ASPET年會(5月18日至21日)。如果方便的話,我可以在你方便的時間前來你的辦公室嗎?”)
我的回複:“Welcome back to St. Louis! My office is in CSRB room (號碼省)and I am happy to meet you in your convenient time, let us set up a time. You are also welcome to visit our house in Central West End near WashU medical campus. I don’t think you remember but we did meet in front of your poster once in one of the FASEB meetings, might be in California when you were working at Scripps as a young faculty. I still remembered you had cloned C3aR or C5aR genes”。
(ChatGPT翻譯官:“歡迎回到聖路易斯!我的辦公室在CSRB房間(具體號碼省略),我很樂意在您方便的時間見麵,讓我們安排一個時間吧。您也歡迎來我們位於Central West End和靠近華盛頓大學醫學校園的家裏作客。我不認為您還記得,但我們曾在FASEB會議上見過,當時在您還是Scripps的年輕教授。會議在加利福尼亞的某個地方,會麵在您的學術牆報前。我仍然記得您曾經克隆C3aR或C5aR基因”)