Work, work, work. try to beat deadline, deadline, and deadline - how can you see the boundary and the endpoint?
Only way to sneak out is to bio-break - going to Bathroom -Restroom, having a lunch break walk in the Garden to breathe in some grass, tree fresh oxygen. My favorite sideline chitchat was to go for Our latest edition of Blogs that has arrived, so set aside some time to flick through the pages of Wen Xue City. This one-of-a-kind Chinese media provides me with some of the latest advances, hot spots, and innovations from across the newsline sphere and details their implications on Chinese Americans, education, and world.
Both the writers and the readers have some common ground - living in the U.S., thinking of China, as you know why?
"The U.S. is your parents, and China is your parents-in-law" - a friend said.
Jot down some thought, freedom of speech, no obligation.
Google translation:
工作工作工作。 試圖擊敗截止日期,截止日期和截止日期 - 你怎麽能看到邊界和終點?
偷偷溜出來的唯一方法就是生物休息 - 去衛生間 - 洗手間,在花園裏午休散步,呼吸一些草,樹上的新鮮氧氣。 我最喜歡的邊線閑聊是去我們最新版的博客,所以留出一些時間瀏覽文學城的頁麵。 這個獨一無二的中國媒體向我提供了新聞線領域的一些最新進展,熱點和創新,並詳細介紹了它們對華裔美國人,教育和世界的影響。寫博bio-break, 尿急屎攻心, 撒拉後一身輕鬆,提槍再回 battle field -
文學城作家和讀者都有一些共同點 - 生活在美國,想著中國,你知道為什麽嗎?
一位朋友說:“美國是你的父母,中國是你的嶽父母”。
記下一些思想,言論自由,沒有義務。