隴山隴西郡

寧靜純我心 感得事物人 寫樸實清新. 閑書閑話養閑心,閑筆閑寫記閑人;人生無虞懂珍惜,以沫相濡字字真。
個人資料
  • 博客訪問:
文章分類
歸檔
正文

“福”到

(2018-02-16 13:48:41) 下一個

如今專家滿天飛,磚頭遍地也難怪了。

咱少時, 從未見把“福”字倒貼。""現在,無論是豪宅還是寒舍,無論文化程度高低,無不把一個“福”倒貼。當然是取其“倒”和“到”的諧音,意為“福到”了。誰都不問出典,似乎也不需要出典。""

專家, 必有專長。而專長, 必是平衡"收入"與"支出" - 說話負責任 - 權、責、利。如今專家滿天飛, 常 "三無" - 無權、無責、無利。

或許:
"正貼,倒貼,諧音,正音,無非是草根對美好生活的向往,期盼。某些行為藝術,還是寬鬆對待的好。"

"專家"免談, "專"你自個的"家"去吧。

**
福”字倒貼也祈福,專家何必太較真 (2018-02-15 09:20:52) http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c8515f50102yh63.html?tj=1

標簽:

“福”字

分類: 文化
“福”字倒貼也祈福,專家何必太較真
2018年02月15日南方都市報
□錢夙偉 
“福”字倒貼也祈福,專家何必太較真
       昨天的一段視頻在網絡上引發了熱議。著名民俗專家王作楫在這段視頻中指出,人們把“福”字倒貼其實是對傳統習俗的誤解,是“絕對原則性的錯誤”。(2月14日《北京青年報》)
       其實,每當過年貼“福”字的時候,都有專家出來“指正”。也因此讓無數人大跌眼鏡。現在,無論是豪宅還是寒舍,無論文化程度高低,無不把一個“福”倒貼。當然是取其“倒”和“到”的諧音,意為“福到”了。誰都不問出典,似乎也不需要出典。
       作為對民俗頗有研究,而且享有盛譽的民俗學家,他們的說法當然是權威的。原來,民俗傳統中,倒貼“福”字主要在兩個地方:一是在水缸和垃圾箱上,這兩處的東西要從裏邊倒出來。為了避諱把家裏的福氣倒掉,便巧用“倒”字的諧音字“到”,倒貼福字。用“福至”來抵消“福去”。一是在屋內的櫃子上。櫃子是存放物品的地方,倒貼“福”字,表示福氣(也是財氣)一直來到家裏、屋裏和櫃子裏。
       至於大門上的“福”字,有“迎福”和“納福”之意,而且大門是家庭的出入口,一種莊重和恭敬的地方,所貼的“福”字須鄭重不阿、端莊大方,故應正貼。把大門上的“福”字翻倒過來,則必頭重腳輕、不恭不正、有點滑稽,有悖於中國“門文化”與“年文化”的精神。
       顯然,現在的人們,都把大門上的“福”,當成水缸、垃圾箱和櫃子上的那個“福”字貼了。可惜了老一輩的講究,到今天並未嚴格傳承,而且還張冠李戴,鬧出笑話。
       不過細想想,這倒也不失為今人睿智的體現。現在,即使鄉下,也很少有水缸了,垃圾箱當然都隱藏在看不見的角落,新居客廳裏,又大都不放櫃子。那個“福”字,幾乎隻能貼在大門上了,而“福”字倒貼,寓意“福到”,既在過年時輕鬆幽默一把,又寓莊於諧,表達對美好生活的向往,尤其是過年最直接表白的祈福方式,那麽,如此移花接木張冠李戴於大門之上,豈不也好?
       因此,專家們的這一說法,固然正本清源,但是也不必強求一律。再說,這已然成了習俗,見慣不怪,而民俗總是在發展變化中傳承,既如此,大門上倒貼,就倒貼吧,反正倒貼寓意“福到”也挺好,專家大可不必較真。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.