個人資料
噢顏顏 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

愛是個啥(N)

(2020-08-08 08:27:00) 下一個
 

 

http://www.shendehua.cn/哥林多前-13-4_7-的愛.htm哥林多前 13:4-7 


“愛是恒久忍耐、又有恩慈.愛是不嫉妒.愛是不自誇.不張狂.不作害羞的事.不求自己的益處.不輕易發怒.不計算人的惡. 不喜歡不義.隻喜歡真理.凡事包容.凡事相信.凡事盼望.凡事忍耐。”

下麵我們要嚐試更深一層的查看每一件說到愛是什麽的東西,還有每一件說到它不是的東西。

i)“愛是恒久忍耐”(哥林多前 14:4)

這句話“愛是恒久忍耐” 是希臘文的動詞 “makrothumeo”。它包括兩個字 “makros”-意思是“恒久” 和 “thumos”-意思是“怒氣”,“憤怒”。 換句話說“makrothumeo”意味“在還沒有發怒之前恒久接納你”,而它是“壞脾氣”的相反。makrothumeo" 是對人忍耐超過對狀況忍耐的意思。 因為對忍耐狀況還有另一個希臘文詞,也被使用在同樣的哥林多前經文裏。所以,愛不是輕易對人發怒,它不是壞脾氣,而是恒久忍耐。

ii) “愛是恩慈” (哥林多前 14:4)

愛的另一個特點是“恩慈”。“恩慈”的希臘字是動詞“chresteuomai”,在新約隻有在這裏使用。然而,它的兩個其他形式也被使用好幾次。一個是形容詞“chrestos”,而另一個是名詞“chrestotes”。 “Chrestos”是指 “好,溫柔,仁慈的,積極的慈善盡管有人忘恩負義”。因此“chresteuomai”意味著一個人顯示自己是chrestos,即,要溫柔,好,善良,盡管你可能會麵對忘恩負義。

iii) “愛是不嫉妒”(哥林多前14:4)

在這一段經文所用的詞“嫉妒”是希臘文的動詞:“zeloo”。相應的名詞是“zelos”。“Zeloo”和“zelos”都被使用在好的和壞的意義上。在好的意義上是使用它們在熱情,狂熱的含義上,例如,哥林多前13:1叫我們追求愛、也要切慕[zeloo]屬靈的恩賜。然而,zelos和zeloo主要是用在壞的意義上。在這種意義上,zelos表示羨慕,嫉妒。雅各3:14-16解釋清楚嫉妒的來源和帶來的結果:

雅各3:14-16 
“你們心裏若懷著苦毒的嫉妒和分爭、就不可自誇、也不可說謊話抵擋真道。這樣的智慧、不是從上頭來的、乃是屬地的、屬情欲的、屬鬼魔的。在何處有嫉妒分爭、就在何處有擾亂、和各樣的壞事。”

羨慕和嫉妒的來源是肉體,舊的性情(見加拉太五:20)。當有嫉妒,你看到我受苦就很高興,我很高興的時候,你就受苦。這是與神的到所命令的相反(1哥林多前12:26)。相反,因為愛是不嫉妒,當你愛,我很高興的時候你也高興,當我受苦你就跟我一起受苦。

iv) 愛是不自誇(哥林多前14:4)

翻譯成“自誇 ”這詞是希臘文的動詞“perpereuomai”,意味著“一個人表現自己是自誇者或吹牛者”。它是一種連續不斷的說“我做,我有,我造,。。。等等“的行為”。這樣的人時常使用“我”這個詞。作為基督徒,我們有時也做同樣的事情。我們說:“我為主做了...”,“我禱告了許多”,“我今天花了很多時間研究聖經”,“我從“聖經”裏認識這個和那個”,意思是,我比你有價值,你可能並沒有做得“這麽多”。然而,當我們真的愛,我們不會誇口,因為我們認出,沒有什麽使我們以任何身體內的兄弟或姐妹有何不同。正如哥林多前4:7表示:

哥林多前4:7 
“使你與人不同的是誰呢.你有甚麽不是領受的呢.若是領受的、為何自誇、彷彿不是領受的呢。”

我們擁有的一切都是主賜給我們的而不是我們 的 成就。這就是為什麽除了主以外 ,我們無權因著任何東西或任何人而誇口,。正如哥林多前1:31告訴我們:

哥林多前1:31 
“『誇口的當指著主誇口。』”

因此,我們將因著我們的能力,價值,甚至奉獻而誇口嗎?如果我們愛,我們不會如此做。因為,如果我們愛,我們隻有指著主,而單單在他裏麵誇口。

v)“愛是不張狂.”(哥林多前13:4)

另一件愛不做的事是張狂。“張狂”的希臘字是動詞“fusioo”,它字麵的意思是“吹,膨脹,充氣”。新約中7使用它次,其中6次是在哥林多前一章。在所有情況下,它是用來比喻驕傲的含義。 在哥林多前 8:1,我們讀到這詞的特征用法:

哥林多前8:1-3 
“論到祭偶像之物、我們曉得我們都有知識.但知識是叫人自高自大、惟有愛心能造就人。若有人以為自己知道甚麽、按他所當知道的、他仍是不知道.若有人愛神、這人乃是神所知道的。”

頭腦知識叫人自高自大。我們研究“聖經”不隻是為了掙頭腦的知識,而是認識神,他在我們裏麵顯露自己。正如約翰一4:8說:“沒有愛心的、就不認識 神.因為神就是愛。”沒有愛,我們將不認識神,即使我們有滿腦子的聖經知識。此外,如果這頭腦知識仍然僅僅是頭腦知識,而沒有愛的伴隨,結果就是自高自大,成為驕傲,而這是與愛相反的。

vi) “愛不作害羞的事.(哥林多前14:5)

愛不做的另一件事是“無禮”的行為。這詞“無禮”是希臘文的動詞“aschemoneo”,意味著“以不體麵的方式行事......行為不得體。行在畸形道德裏”。因此,例如在羅馬1:27,同性戀的錯誤被稱為“aschemosune”(“aschemoneo”的產品)。因此愛的行為不會是 不道德或不正當的;當觀察到這種行為,就知道它隻有一個來源:老我。

vii) 愛“不求自己的益處”.(哥林多前13:5)

另外一件愛不做的事是,不求自己的益處。那句“自己的”是希臘文的形容詞“eautou”。聖經裏有在不少地方”教導我們不尋求我們自己的益處。羅馬15:1-3告訴我們:

羅馬15:1-3 
“我們堅固的人、應該擔代不堅固人的軟弱、不求自己的喜悅。[eautou].我們各人務要叫鄰舍喜悅、使他得益處、建立德行。因為基督也不求自己的喜悅[eautou].、如經上所記、『辱罵你人的辱罵、都落在我身上。』”

還有在哥林多前10:23-24 
“凡事都可行.但不都有益處。凡事都可行.但不都造就人。無論何人、不要求自己的益處、乃要求別人的益處。”

當我們在愛中行,我們的愛不尋求取悅自己,使自己成為我們的活動中心(個人主義)。相比之下,以愛服侍神,我們就回尋求取悅,祝福其他人。這就是耶穌基督做的。他以愛服侍神,而他不尋求取悅自己。這就是為什麽他被釘在十字加上。正如腓力比2:7-11告訴我們: 

腓力比 2:7-11 
反倒虛己[eautou](希臘文:掏空自己)、取了奴仆的形像、成為人的樣式.既有人的樣子、就自己卑微、存心順服、以至於死、且死在十字架上。所以 神將他升為至高、又賜給他那超乎萬名之上的名、叫一切在天上的、地上的、和地底下的、因耶穌的名、無不屈膝。無不口稱耶穌基督為主、使榮耀歸與父神。”

耶穌因為對我們的愛而掏空自己,為了我們而上十字架。但這是否是徒勞所做作,或是以個人損失為結局呢?不。相反的,因為他那麽做,神將他升為至高。同樣的,當我們愛,我們就放下我們的私人利益,自我的利益,並給予神和我們身體內的兄弟姐妹我們的優先循序和關注。在這裏我要澄清,當我說“私人利益”,我並不意味著我們的私人義務,一些我們必須照顧的生活一部分的事情。相反的,我是說浪費我們的時間為了私人努力和愛好,而它們並不歸榮耀給神,隻是滿足肉體和老我。

把優先給於神和他的子民,而不是給自我,結果不會是個人的損失,而是在天上於在此地眾多的獎勵。正如基督在約翰12:25-26說:

約翰12:25-26 
“愛惜自己生命的、就失喪生命.在這世上恨惡自己生命的、就要保守生命到永生。若有人服事我、就當跟從我.我在那裏、服事我的人、也要在那裏.若有人服事我、我父必尊重他。”

還有馬可10:29-30 
“耶穌說、我實在告訴你們、人為我和福音、撇下房屋、或是弟兄、姐妹、父母、兒女、田地。沒有不在今世得百倍的、就是房屋、弟兄、姐妹、母親、兒女、田地、並且要受逼迫.在來世必得永生。”

此時,你知道有多少投資能回饋“一百倍”的?除了轉離先尋求我們自己而去尋求神的和身體內的兄弟姐妹,我不知道還有什麽。結論是:要麽我們成為個人主義者,飼養肉體和其利益而失去一切,要麽我們就愛,不先照顧自己,而是首先關心神和其他身體內的兄弟姐妹。在這種情況下,我們就得回“一百倍”,壞加上神本身給我們的尊重。

viii) 愛不輕易發怒.(哥林多前14:5)

這個翻譯為“激怒”的詞是希臘文的動詞“paroxuno”,它字麵意思是“以磨擦任何東西而削尖,刺激;削尖,煽動,激怒”。相應的名詞“paroxusmos”,英文借此而生出“paroxysm”此詞。由此可見,激怒和憤怒沒有辦法與誠實的愛共存,因為他們是互相對立的。

ix) 愛不計算人的惡.(哥林多前14 :5)

“計算”這詞是希臘文的動詞“logizomai”,意思是“估計”。它的字麵意思是“依靠自己的頭腦來計算,投入估計和推算”。一個更準確的翻譯是由英文的NIV :“愛不保留過犯的紀錄”,即,愛快速和永久忘記曾觸犯它的邪惡。有時世人化許多年來計劃如何采取報複傷害他們的人。然而,當我們是行在新的性情中,當我們行在愛中,那麽我們就不會保留觸犯我們的過錯紀錄,也會忘記它們。

x) 愛“不喜歡不義.隻喜歡真理。” (哥林多前 14:6)

“罪孽”一詞是希臘字“adikia”,其含義是:“什麽是不符合正確的,什麽是不應該的就是錯誤的,(不應該是因為顯露的真)。錯誤的,不義的,“一切違背真理的”,就是不義。因為從約翰17:17我們知道,真理是神的道,任何違背這道就是“adikia”,不義。因此,根據這段經文,愛隻喜歡真理,神的道,而不是喜歡違背它的不義。

xi) 愛“凡事包容” (哥林多前14:7

) “包容”這詞是希臘文的動詞“stego”。這詞的特征使用是在哥林多前 9:12。這裏我們讀到,保羅和他的夥伴,盡管他們有那巨大的責任,卻寧可不使用他們的權利,而“靠福音養生”(哥林多前9:14),“倒凡事忍受[stego]、免得基督的福音被(我們保羅和他的團隊)阻隔 ”。他們為基督的福音而凡是忍受,而他們這樣做是出於愛,因愛是凡事忍受和包容。最明顯的當然是主耶穌基督的降臨。

xii) 愛“凡事相信” (哥林多前14:7)

“相信”這詞是希臘的動詞“pisteuo”。它在新約出現246次。聖經說的相信是相信神在他的道中顯現的,或透過他靈彰顯的(但必須與書寫的道一致)。因此,愛是相信神在他的道裏和藉著他靈的彰顯說的話。

xiii) 愛“凡事盼望” (1哥林多前 14:7)

神告訴我們愛所做的另一件是“凡是”盼望。再次,凡是必須是與神的道的一般上下文一致。有如相信一樣,盼望也是以神的道所說的做參考。愛所以對一切神定義為未來真實的事,既是我們應該盼望的。

xiv) 愛“凡事忍耐”(哥林多前14:7)

最終,我們學習愛是凡是忍耐。“忍耐”這詞是動詞“hupomeno”。其含義是類似我們之前研究的“makrothumeo”(忍耐)。它們的區別在於:“hupomeno”是指對環境的反應,表示在麵對困難時的毅力,“makrothumeo”是指對人的反應,表示對他人過錯的忍耐,甚至對挑釁也沒有報複。因此,除愛對人非常忍耐(makrothumeo)也對環境非常忍耐(hupomeno)。耐心等待,沒有因著困難而昏厥。

在結束這篇文章之前,讓我們讀哥林多前13:4-7

哥林多前 13:4-7 
“愛是恒久忍耐、又有恩慈.愛是不嫉妒.愛是不自誇.不張狂.不作害羞的事.不求自己的益處.不輕易發怒.不計算人的惡.不喜歡不義.隻喜歡真理。凡事包容.凡事相信.凡事盼望.凡事忍耐。”

哥羅西 3:12-14 告訴我們: 
“所以你們既是神的選民、聖潔蒙愛的人、就要存〔原文作穿下同〕憐憫、恩慈、謙虛、溫柔、忍耐的心。倘若這人與那人有嫌隙、總要彼此包容、彼此饒恕.主怎樣饒恕了你們、你們也要怎樣饒恕人。在這一切之外、要存著愛心.愛心就是聯絡全德的。”

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.