個人資料
正文

秋天的預示 (翻譯 Heralding Autumn by Antonio)

(2015-01-02 23:24:53) 下一個
 
秋天的預示
 
夏日的熱風漸漸褪去了
那天邊輕快的琥珀色晚霞
 
世界被整個籠罩在
那永恒而蒼遠的星夜下
 
楓樹紅著臉聽著秋日低低哼唱著古老的歌謠 
那首有著冬天甜美呼吸的曲子
 
季節用蘸滿深玫瑰紅色的刷子
輕輕刷去夏天的記憶 
為了那金色大地
在嚴寒下漫漫的長眠
繁忙地準備著 準備著
。。。
 
 
Heralding Autumn  by Antonio
 
Summer's warm currents retreat 
the advancing brisk amber sunsets.
 
Submerging the world under
the reign of enduring starry nights.
 
The maples blush as Autumn whispers
the gentle lullaby of Winter's sweet breath.
 
Erasing Summer's memory with a crimson brush
preparing the golden landscape's long frigid rest. 



http://hellopoetry.com/poem/839752/heralding-autumn/
 
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.