個人資料
文章分類
歸檔
正文

跟隨美妙的音樂, 重溫天文地理和曆史 -- 21 啊朋友再見 意大利 二戰反納粹遊擊隊歌

(2025-08-03 08:12:47) 下一個

《啊,朋友再見》的原曲《Bella ciao》是意大利反法西斯歌曲,同時也是獻給在解放意大利期間與法西斯勢力進行鬥爭的意大利遊擊隊的歌曲,後被引用為1969年前南斯拉夫電影《橋》的插曲。

Ciao是再見的意思,Bella直譯為美麗的,同時又是女孩常見名Isabella(伊莎貝拉)的昵稱,並被用於美麗女孩的代稱,所以該曲也被譯為《姑娘,再見》。至於歌曲表現的主題場景,則是遊擊隊員在奔赴反法西斯戰場之前,向心愛的美麗姑娘告別。

歌曲歌詞


那一天早晨從夢中醒來
啊朋友再見吧 再見吧 再見吧
那天早晨 從夢中醒來
侵略者闖進我家鄉
啊遊擊隊呀 快帶我走吧
啊朋友再見吧 再見吧 再見吧
遊擊隊呀 快帶我走吧
我實在不能再忍受
啊如果我在 戰鬥中犧牲
啊朋友再見吧 再見吧 再見吧
如果我在 戰鬥中犧牲
你一定把我來埋葬
請把我埋在 高高的山崗
啊朋友再見吧 再見吧 再見吧
把我埋在 高高的山崗
再插上一朵美麗的花
啊每當人們 從這裏走過
啊朋友再見吧 再見吧 再見吧
每當人們從這裏走過
都說啊多麽美麗的花

[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.