《紅樓探秘》中的《達芬奇密碼》
(2006-01-25 15:59:17)
下一個
《紅樓探秘》中的《達芬奇密碼》
最後讀到很棒英語小說是《阿甘正傳》, 中間隔了很多年。 聽說丹·布朗《達芬奇密碼》
最近很紅,就找來看看。穿插看的還有劉心武的新作《紅樓探秘2 》。
因為《達芬奇· 密碼》主要場景是寫在巴黎的事情 ,對於久居巴黎的我是有些親切感的。
故事的開頭很庸俗,頭緒也多一些 ,沒有耐心 ,看到第15章你就會把書扔到垃圾桶。
女人也許喜歡這樣讀這樣沒頭沒尾話題, 男人則作為一次智力測驗挑戰自己。
雖然男人知道自己的智力會又被嘲弄一次, 所以我建議所有男人從中間開始讀,
省去理解那些話題分散的笨拙描述 ,一心一意讀故事 ,這樣比較容易讀下去。
作者的情節由尋寶推動 ,情景發展由對話支撐,這是暢銷小說的基本形式。
不過很多對話壅長、愚蠢 ,比如好開車時穿過巴黎布龍尼森林的對話發展了好幾頁,至少要說半個小時。
在半夜那個地方開車頂多5-10分鍾。
更煩人的是每次凶手拿著手槍總不開槍, 不厭其煩的向被害者解釋為什麽要殺死他,
而死到臨頭的那個家夥總能靈機一動 ,想出個辦法死不了 。
還有作者描寫的巴黎的一些街區 ,都是我很熟悉的地方, 方向上大致沒錯,
實際上開車的沒有人會走書中描寫的路線 ,不管是在盧浮宮裏還是在巴黎的左岸。
整個書在猜謎語的過程中前進, 可設置的謎語背景公開性遠不如阿嘉莎·克裏斯第透明 ,
她的小說是把所有線索提供給讀者, 然後非常公平地告訴你凶手不是那個拿刀的廚師!
丹·布朗不是這樣, 他拿著所有的線索 ,然後告訴你下一步,方式很簡單、 很老土 、
很好萊塢,反正所有的主牌都在他那裏 ,讀者隻有聽他拿著那些似是而非史料倒倒書袋或者解密碼。
他的解碼方式沒有什麽規則, 完全憑臆想猜讀, 其難度相當於你拿著李白的《蜀道難》去考證蜀道的台階數 。
幸好男女主角一個是單身的美國神學教授 ,一個是法國警察局漂亮的獨身女密碼專家, 因此懷璧逃亡的一路上,
能夠合作的珠聯璧, 逢凶化吉, 遇難呈祥 …總之,很多好事都讓他們遇上了。
故事結尾他們倆當然照例親吻了 ....
當我似乎聽到結束的音樂想起時, 我想到像宗教、金字塔、紅樓夢這樣一些含有神秘信息的綜合載體,
總是引起人們的探索興趣 ,結論如何其實已經不重要, 人們的思想是體現在探索過程中的思考。
如果說以前的還是正襟危坐的學術考證話,那麽隨著探索工具的改進,和媒體市場的需求 ,
探索的大眾性和娛樂性則越來越明顯,《達芬奇密碼》就糾集了主教、巴黎、謀殺、寶物、
單身男女…等一些熱門要素,做成了這部小說。
看這本書你可以像想成作者把超市買到的罐頭製品打開,做成一鍋雜燴, 然後紐約的所有書評家約好在同一時刻
同時呐喊 :“好菜啊..... !”
劉心武的《紅樓探秘》工作從背景解碼到人物解析一點不比布朗差,可惜劉心武的作品好來塢沒人懂。
沒有遭到那幫家夥的毒手, 但讓我對中國的文化的底蘊更放心些。
至少我可以說:《達芬奇密碼》我是在廁所裏斷斷續續看完的,
而《紅樓探秘》我是坐在電腦書桌前一口氣看完的。
25//01/2006