O destaque da semana vai para a Sala São Paulo, aos apreciadores de música clássica, o local é um verdadeiro oásis e a mais moderna sala de concerto da América Latina. Instalada na Estação Julio Prestes, construída entre 1925 -1938 era ponto de partida e sede da Estrada de Ferro rumo à Sorocaba. À época, o empreendimento refletia o progresso e desenvolvimento urbano e industrial da cidade de São Paulo.
這個星期要為您介紹的是「聖保羅沙龍」,對於那些喜愛古典音樂的人而言,這個地方就好像一個在沙漠中的一個綠洲,因為這是全拉美最現代化的音樂廳之一,這間音樂廳就在JULIOPRESTES火車站裏麵,這座車站是在一九二五年開始興建,在一九三八年才落成的,它本來是從聖市開往SOROCABA市的火車總站,這棟建築物顯示了聖市當時的都市和工業進步與發展的事實。
Em sua nova utilização, a Sala São Paulo não apenas recupera o antigo edifício, mas também garante sua preservação por meio de uma ocupação significativa, que certamente o eleva à posição de marco da cidade.
這棟建築在重新啟用以後,不但恢複了它原來的建築風格,也因為它所在的地點,而再次提升了它在聖市的地標地位。
Não deixe de conferir a programação da Sala São Paulo e assista a grandes espetáculos dos autores música erudita e popular brasileira, como Pixinguinha e Carinhoso. A Sala São Paulo tem uma programação mensal de concertos pagos. Os gratuitos ocorrem aos domingos pela manhã. Confira a programação completa no site.
如果您到這裏參觀的話,絕對不要錯過這裏所提供的節目,更不要錯過巴西的音樂家的傑作,如PIXINGUINHA和CARINHOSO這兩位都是巴西的名音樂家。
該廳每個月都會有一場規模較大的音樂會,這種音樂會是要門票的,但是每個周日早上也都有音樂會,卻都是免費入場的。關帶這些音樂會的節目表,以及前往的交通線路可以在SPTRANS的網站上找到。
Consulte a ferramenta itinerário do site da SPTrans e sabia como chegar ao local.