我之所以今天還能在美國堅持下去, 之所以還有閑情逸致跑到文學城裏胡侃, 是因為我慘,還有比我更悲慘的, 我這樣比一下就有了繼續活下去的勇氣了. _:'( _:'( _:'(
我有一朋友, 當年在西北火啊, 豬蹄大王, 據傳說,美國市場上一半的豬蹄都是他提供的. 這不是經常來美國出差, 這就怎麽看美國怎麽好. 一看美國好山,好水,(後來移民到了美國之後才知道美國好寂寞啊.)
這豬蹄大王那不是有錢嗎, 大家也知道國內有錢人都什麽樣, 前仆後擁的.花天酒地,歌舞升平,
來美國考察之後, 覺得自己的國內的生活太俗, 決定移民美國 . 最主要的事家裏有兩個兒子, 老大上初中,國內不學無術;,老二剛剛出生, 這不是家裏有錢嗎.這豬蹄大王, 一想, 為了孩子贏在起跑線上, 移民美國吧.
於是, 2005年, 投資移民美國, 先說花了多少錢,
20萬美元的中介費.不是移民投資的錢啊, 肯定是被騙了
.
來了之後, 這個中介推薦他先買房, 買豪宅, 150萬美元,現金. 現在縮水到80萬, 4口人,8 個臥室, 一天大部分時間都是在找人.
房子買了還要置地啊.一想自己當年就是養豬發的財,就養豬吧, 買了一塊地, 您看這地點選的, KANSAS, MIDDLE OF NOWEHER. , 200萬美元呢,(據他自己跟我哭訴, 現在70萬美金都沒人要)好大一塊地啊, 當時買了之後做詩一首, 天蒼蒼,野茫茫, 風吹草低現豬樣. 當時展望未來, 看到了自己在2010年的時候跟比爾蓋茨把酒當歌.那個美啊, 絕對沒想到自己會哭著離開美國.
萬事具備, 隻欠小豬了, 買了2萬多頭豬, 不知道這美國豬是聽不懂中國話, 還是養豬的時候的音樂不對,要是多聽點GAGA 的音樂我估計準能好.最後豬都死了.
接下來不養豬了, 不知道聽那位高僧指點, 該種楓樹, 據說還要種加拿大的楓樹, 後來請專家鑒定了一下, 水土不行, 楓樹沒種好.
_:'( _:'( _:'( _:'(
總而言之, 打來美國後就一分錢都沒賺.
問題是還賠了幾百萬美金. 什麽叫悲慘世界, 這才是.
問題是這哥們在美國都憋瘋了,來了美國5年, 就會5句英語.
hello,
Good morning,
How much
Where is bathroom,
Thank you,
這得多難啊, 老婆更不要講了,當年在國內都是3,5個丫鬟伺候,這倒了美國什麽都要自己做, 問題是好幾屋子的名牌都沒有機會展示, 痛苦, 十分痛苦。
老大, 到了美國, 收到了美國文化的熏染, 更加自由, 每天頭上戴一泳帽, 再歪扣一棒球帽,褲襠都到了膝蓋下,
這豬蹄大王徹底失望, 對美國徹底失望,
本來剛來的時候夫妻倆還充分的享受美國的藍天,白雲,鮮花,新鮮空氣, 後來兩個人每天隻有執手相看淚眼。終於在今年4月份回國。還讓我去他的那塊地看看呢, 告訴我在DC 要是不行了, 就撤到他那裏去種地, 我婉拒了他的好意, 不是我不想去, 我就是還沒找到過去美國人西進時候用的大馬車呢, 而且工具也不全。
故事最後以損失幾百萬美元收尾。
所以這樣開來, 我的損失還算損失嗎。
受了這個朋友的啟示, 我繼續在美國堅強, 快樂的活著。
有幾點補充 2010-09-01 19:29:06
豬蹄大王在美國待了5年,讀了5本書,
老子,
莊子
孫子
孔子的論語
還讀了一本世界名著, 鋼鐵是怎樣煉成的.
最後總結了一句, 中國的老子在美國竟裝孫子了,這日子待不下去了, 除了英語, 在美國什麽語也沒有用, 這美國我是煉不成鋼鐵的.
精辟. 十分精辟.
還有老大, 見了豬蹄大王夫婦, 隻說5句話, 還都是英文,簡潔明了
1. What's up man?
2. money.
3. I don't care
4. No of your business
5. You go back to China, I stay here.
這豬蹄大王能不傷心嗎, 肺都裂了, 能不回國嗎。
Ding!
多謝分享! (*^__^*)
用米國的思維方式做中國的事情肯定也不行。
I have had pig head meat in Germany, AND in American South. In Germany it's called Salsiss, here it's called hoghead cheese. Both are delicious. But maybe I am wrong, they could well sneak feet into the heads, those Germans...
It's true. My kids went to an inner-city elementary school, as dark as your Angola :) Their PTA sponsors Friday "Coke Day", selling little treats to kids. pig feet and cracklings are as popular as candies. Crackling is fried pig fat, also familiar to us Chinese.
在中國,如果哪裏沒擺平,沒準家破人亡身首異處了。
想想到美國都是有得有失。。。
看到她兒子學東北話,應該是東北銀。
樓主加油多寫點兒,太娛樂啦!:)
還敢買? 不怕賠錢呢, 這都是血淋淋的真人真事, 雖然不認識, 我也不能再讓您往火坑裏跳.
see, the king of pig feet should not come to US, should go to Germany instead.
My husband told me that German people like pig feet, as you mentioned, they pical them with special flavor and put them in the big jar.
Really, I didn't know that, I thought that only Chinese love it,
喜歡你“笑”傲江湖滴態度。違規在我新浪的博上轉了你的底特律買房帖,請恕。
他們走的時候有沒有把名牌們轉送給你,好讓你繼承這生命中不可承受之痛苦?
這是真的還是編的.不管怎樣,寫得好. 還看了你的另一篇“1個400多美元買的DUPLEX 引發的悲劇”喜歡你的文章風格