從軍閥割據到日軍統治,從國民黨到共產黨,作者張戎講述了其外婆、母親以及自己三代女性在二十世紀的中國所經曆的種種。 1991 年《鴻:三代女人的故事》在英國出版,成為英國出版史上非小說類最暢銷的書籍,被讀者評選為二十世紀最佳書籍之一,至今為止已譯成芬蘭語、日語、德語等三十種文字。全書銷量超過一千三百萬冊。來自世界各地的讀者給張戎在成都的母親寫信,有些甚至不遠萬裏登門拜訪,她也受邀造訪多國。就在千百萬人在向這位母親表示尊重和理解的同時,張戎卻不能在自己出生和長大的土地上講述這段家族史。因為在中國大陸被列為禁書,所以本書的繁體中文版隻能在香港和台灣出版。張戎為德國之聲播出的此書音頻版特作序言:“ 《鴻:三代中國女人的故事》,已經出版發行了二十年。在慶祝它 ' 生日 ' 的時刻,我既高興又悲哀。高興,是因為《鴻》有了新一代讀者,他們在書剛出版時還年紀太小或尚未出世。悲哀,是因為《鴻》雖然在海外擁有千百萬讀者,卻還是不能在中國大陸出版。二十年了,書中主角,我的母親,已年滿八十,中國的麵貌也劇烈改觀。但是,真實地描寫過去的事情依然是禁區。什麽時候,《鴻》才能在故土自由飛翔?”
作者張戎授權德國之聲播出該書的音頻版,德國之聲《禁書選讀》欄從8月3日起逐章揭開這段非官方的曆史。歡迎收聽下載!
http://www.dw-world.de/dw/article/0,,15249195,00.html