新譯《聖經·詩篇》 (第一篇) (圖)
(2013-02-26 12:17:43)
下一個
新譯《聖經·詩篇》 (第一篇)
(以色列所羅門王的父親大衛王的著名讚美詩)
受神祝福之人不上壞人當!
不因循罪路,也不入荒唐嘲諷之座場;
卻喜愛耶和華的律法,默默地晝思夜想。
此人酷似豐登玉樹,被栽種溪旁。
她枝繁葉茂、定時結果、從不延宕;
他凡事騰達,建功盡顯輝煌!
惡人卻恰恰相反——散若粃糠、隨風散蕩。
他們麵對審判將無法站立,在正義的會眾中極其恐慌!
耶和華能識別義人的路啊,那惡者必將在其途中滅亡!
附上 NIV 英文譯本:和合本-新國際新版和新世界譯本等不同版本聖經英語譯文:Psalm 1 New International Version (NIV)BOOK I Psalms 1 1 Blessed is the one who does not walk in step with the wicked or stand in the way that sinners take or sit in the company of mockers, 2 but whose delight is in the law of the LORD, and who meditates on his law day and night. 3 That person is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in season and whose leaf does not wither— whatever they do prospers. 4 Not so the wicked! They are like chaff that the wind blows away. 5 Therefore the wicked will not stand in the judgment, nor sinners in the assembly of the righteous. 6 For the LORD watches over the way of the righteous, but the way of the wicked leads to destruction. BOOK I Psalm 11:1 Blessed is the man who doesn’t walk in the counsel of the wicked,nor standing the way of sinners, nor siting the seat of scoffers; 1:2 but his delight is in Yahweh’slaw. On his law he meditates day and night. 1:3 He will be like a tree planted by the streams of water, that brings forth its fruit in its season, whose leaf also does not wither. Whatever he does shall prosper. 1:4 The wicked are not so, but are like the chaff which the wind drives away. 1:5 Therefore the wicked shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous. 1:6 For Yahweh knows the way of the righteous, but the way of the wicked shall perish.