若水

柔軟,強大,包容,自由,無處不在,遇冷成冰,遇熱成汽
個人資料
正文

不知者無罪-也來談談文化差異

(2011-01-28 20:24:55) 下一個
正在陪兒子上鋼琴課的時候手機鈴突然響了。掏出手機一看是 PETER 打來的。我剛來美國就遇到了 PTETER ,成了忘年的朋友,到現在是已經快二十年了。他是英國人。是一個作家,幾年前已退休。他在年輕當兵的時侯在新加坡駐紮過幾年,所以對東方人特別的友好。他平時打電話都是打到家裏。很少打我的手機。

接通電話,告訴他我正在陪兒子上鋼琴課。可他堅持要跟我說幾句。看來他有點兒急事兒。他先謝我收到了他寄的(中國)新年賀卡給他的回信。然後問他寄給我的東西是不是有什麽不妥。因為他剛剛收到了另一位他寄了新年賀卡的中國朋友的十分不友好的回信。他不明白到底他做錯了什麽。我一聽就明白了。因為我知道問題出在哪裏。

幾天前,我在洗碗,聽見兒子興奮的喊聲,“ Oh my God, we are rich, I have never seen so much money in my life …” . 我聞聲看過去,發現他坐在早餐桌前,在拆看剛剛到的信件。有一個大大的信封上麵寫了他的名子。信封裏有一本書,一張紅紅的卡片,還有一個中國新年的紅包。他正在興奮地數著一些花花的票子。看他那高興的樣子,我知道他心裏一定是已經開始盤算著買些什麽了。我趕緊跑過去看個究竟。 信是 PETER 寄來的。這並不意外,因為過去這麽多年,他每個中國新年都會寄卡片。而且,每年在寄卡的時候他還會寄一些其它的很溫馨的東西。比如有一年他寄了一張複印的紙給我,那是我在認識他的第一個中國新年給他寫在一張紙上的一些常用的新年祝福,諸如“恭喜發財”,“新年快樂”,“萬事如意”。還有一年,他寄了一個他祖母給他的紫晶項墜給我,還有他自己在園子裏種的紅辣椒,上好的英國瓷盤,等等等等。那麽這次他又有什麽新的創意了呢?難到他真的“江郎才盡”了,開始寄錢啦?

等我把那花花綠綠的“錢”拿到手仔細一看。我才真是體會到什麽是哭笑不得。原來 PETER 的這次創意可是搞砸了,或者說糟透了。他寄來的是錢沒錯,可這錢誰敢花呀,他把我們中國人用來燒給故人的紙錢放在紅包裏給寄來了。厚厚的一疊“冥通銀行”的一萬圓一張的紙幣。難怪我那傻兒子高興地喊我們發財了。兒子隻認數字,哪裏知道這是什麽樣的錢呀。 收到這樣的紅包,說心裏上不犯忌諱也是假的。可我知道他是出於一片好心。”犯“這樣的錯誤實在是因為文化上的差異。他不了解中國的文化和習俗。所以就聳聳肩讓這件事過去了。我還寫了一個 EMAIL 去感謝他,把我兒子的話告訴他。我沒想到他還會寄“錢”給別人,就沒把這件事祥細地跟他講,心裏想著省得讓他難堪。我這也是典型的中國人的做法。多一事不如少一事。可能美國人就會解釋清楚,不會想太多。可我沒想到他居然還真的就把這”錢“寄給了別人。用他的話講,那天他特地去中國店買”紅包“,看到這紙錢就放在旁邊,錯以為那是中國人用來放在紅包裏來祝親人和朋友新年快樂的吉祥物。所以才買了送給我的。他本來也沒打算寄給別人,但他把給我們的紅包裝滿後還有剩餘,就想給另一個他認識的開餐廳的香港朋友也寄一個紅包,祝他發財。誰知這個香港朋友當真了。把他的信原信退回,還寫了一封很不友好的信給他。他這才意識到什麽事不對勁兒了。這才急急忙忙地打電話給我。
 
等他弄明白了發生的事情,他一再致歉。說他不是要冒犯我們。他是好心想給我們一個驚喜,沒想到居然鬧出了這麽大的一個笑話。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.