茶話詩經

茶話詩經,癡人學佛。
正文

瘟疫肆虐翻《孟子》 2. 卷一 · 梁惠王上 · 二

(2020-04-28 13:33:12) 下一個

【原文】

孟子見梁惠王。王立於沼上,顧鴻雁麋鹿,曰:“賢者亦樂此乎?”

孟子對曰:“賢者而後樂此,不賢者,雖有此不樂也。《詩》雲:‘經始靈台,經之營之,庶民攻之,不日成之。經始勿亟,庶民子來。王在靈囿,麀鹿攸伏,麀鹿濯濯,白鳥鶴鶴。王在靈沼,於牣魚躍。’文王以民力為台為沼,而民歡樂之,謂其台曰靈台,謂其沼曰靈沼,樂其有麋鹿魚鱉。古之人與民偕樂,故能樂也。《湯誓》曰:‘時日害喪,予及汝偕亡。’民欲與之偕亡,雖有台池鳥獸,豈能獨樂哉?”

【注釋】

沼(zhǎo):水池。

 經:測量。

靈台:台名。

 亟(jí):急。

 子來:像兒子為父母效勞那樣來幫忙。

 囿(yòu):圈養鳥獸的園林。

 麀(yōu):母鹿。鹿:指公鹿。

攸(yōu):助詞,用法相當於“所”。

 濯濯(zhuó):肥碩而有光澤的樣子。

 鶴鶴:羽毛潔白的樣子。

 於(wū):語氣詞,表示歎美。

牣(rèn):充滿。

《湯誓》:《尚書》的篇名,記載商湯伐夏桀(jié)的誓師之詞。

時日:這個太陽,指夏桀。時,這。

害(hé):通“曷”,即“何”,這裏指“何時”。

【小議】

孟子在魏王樂遊鳥獸場時說“賢者而後樂此”,一千三百多年後範仲淹在《嶽陽樓記》裏寫道:“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂。”可見古今賢者仁者都提倡與民同樂。一國之君隻有同民眾同甘苦共命運,人民才會擁戴他。《孫子兵法》首章即說“道者,令民與上同意也,故可以與之死,可以與之生,而不畏危。”當政者先得與民同樂,而後人民才有可能與其共生死。和平的年代,當官的就高高在上,視民眾為低端、如草芥,那麽遇到困難時,哪有人願意與其共度難關呢?

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.