行 露 厭浥行露,豈不夙夜?謂行多露。 誰謂雀無角?何以穿我屋? 誰謂女無家?何以速我獄? 雖速我獄,室家不足! 誰謂鼠無牙?何以穿我墉? 誰謂女無家?何以速我訟? 雖速我訟,亦不女從! |
注 釋 厭浥(yì):沾濕。行,道路。 謂:可能是畏之假借。意指害怕行道多露。 角:鳥喙(huì)。 女:同汝,你。 速:招,致。 家:媒聘求為家室之禮也。 墉(音擁):牆。 |
這是一個女子不畏強暴,堅拒逼婚,決意抗爭到底的詩。 初看這首詩給我的感覺是雜亂無章,它不象《詩經》裏其他大多數的詩那樣章法嚴謹清晰,要費點功夫才能搞清楚三章的劃分。第二個感覺就是作者的感情特別的充沛,語氣非常強烈,象大年初一早晨一起來就聞到鞭炮燃放後的火藥味一樣濃烈。因為感情激烈奔放,大概有怒發衝冠的味道,所以就導致了章節結構的不統一,人發怒了,誰還管你章節結構的問題?先吼出滿肚子的怒火再說。 從情感表達上來說,這篇屬於直抒胸臆,第一章還能勉強壓著怒火,先以露水多怕濕衣起興,暗示心裏擔心被強人欺負。可剛說了三句話,心裏的怒火就被點燃了,遂以強烈的語氣開啟了第二章和第三章的控訴和發誓。試用白話文簡單翻譯一下,讓大家略微感受一下這女子的怒氣和彪悍。 道上露水重,何不早夜行?唯恐露沾衣。 誰說雀無喙?無喙怎麽鑿穿我的屋? 誰說你無聘?憑什麽訴訟我? 雖致我打官司,你的媒聘不實有詐!
誰說你無聘?憑什麽訴訟我? 雖招我打官司,我也決不嫁給你! 在大概理解了訴訟原委後,馬上就想起了《水滸傳》中那個被鎮關西強媒硬娶,虛錢實契強占了的金翠蓮。雖然詩中有關訟訴的原因交代的不是特別清楚,或者說是因為時代的變遷、書籍的湮滅,後人很難準確理解某些文字的含義,但大概的原因還是點明了。那就是“室家不足”,也就是說媒聘上出問題了,是詐婚,男方想用作假的聘禮騙娶強娶女方。 無依無靠的弱女子金翠蓮,幸虧碰到了愛打抱不平的魯智深才轉危為安,躲過一劫。那詩中這個勇敢的女子是否打贏了官司呢?詩中沒有交代,但這女子不畏強暴,寧為玉碎,不為瓦全的精神著實讓人敬佩,強悍的語氣更是震懾人心。據有人考證,這個女子勝訴了,而且斷案的地點就在上篇提到的甘棠樹下,斷案的就是召伯。不管是不是真的,至少聽了後讓人欣喜,讓人堅信:自助者,天助之。 |