小謅07

糊塗度日,盲目熱愛
個人資料
正文

身邊的人-這個老爺子

(2010-06-30 12:49:56) 下一個

也許因為早年喪父,而小時候又因是唯一的小女兒被爸爸寵愛有加,我對所有朋友的父親都有一種特別的親切感,也總能與他們相處得很好,與這個老爺子又特別有緣。

 

  跟當時認識不久的男友去機場接他來探親的父母,迎麵一堆高大的美國人中走出一對中國老人;就算拿自己人比,他們也真是夠矮,尤其又都是東北人,更有點兒說不過去。大學運動隊一練武術的朋友,自長春來,個頭兒沒我高,愧對東北水土,稱自己為“自然災害”,那麽這一對就是“嚴重自然災害”了;他們對我這小輩說話還需不易覺察地微仰下頜,讓我恨不得切了高跟再在腳下挖一坑兒。我裝著大方其實極害羞地伸出手:伯父你好。他微一楞又反應及時地握了握我的手:你好你好。他們不知道兒子身邊還陪來了一女子,顯是有點兒吃驚,但與老爺子握手相視的那一瞬我直覺他對我極有好感,嘿,咱們有緣。不獨青春男女,與誰交往不得講個緣份?我跟他媽媽就沒這點兒靈犀,雖然她後來對我也很好。果不出錯,幾天後一party上來了眾多女孩兒,人都散盡後老太太對老伴兒說:某某女孩兒挺漂亮。老爺子回道:還是咱們小謅好。這是男友事後講給我聽的,瞧,老爺子就是有眼力,那些女孩兒的矯柔做作遠不如大大方方讓他瞅著舒服。我自是因此對他

在心裏更添了些親近,誰經得住好聽話的腐蝕?

 

  別看老爺子個頭矮,嗓音一點不矮,一句你好雖不是聲若洪鍾,也稱得上中氣十足,特顯東北漢子的勁兒,一點不像我這男友,長得結結實實,稍一打扮整個一黑幫打手,說起話來卻斯斯文文,父子倆都不協調。除了個子,他裏外一標準的東北人,爽快。聽老太太講他年輕時也是火氣旺盛,爭強好勝的。他早年開卡車,是東北一農場車隊隊長,車技沒得說,全農場沒一個敢比,凡有車技賽必出盡風頭,開得大膽心細,令人心服口服。脾氣也有,東北男人嗎,有幾個溫文爾雅的?有一次他的部下打了老婆,女人找他評理,他放下碗筷,跟她回到家,一句話沒有就先給了那一米八幾的大個兒兩大嘴巴,想想吧,他一米五幾,打這不像話的丈夫恐得跳起來吧?那人竟一聲不敢出,足見一個人的威力絕不在個子。現在可看不出一點端倪了,一臉的和平氣象,稍有矛盾就和稀泥,我從沒見他冒出一點兒火氣,露過一點兒鋒芒,出門玩兒,那麽平坦開闊的高速他都拒絕開車。不過歲數雖大了,好奇心還很強,隻要是玩兒,永遠興頭十足,無論大城小鎮都愛仔仔細細逛,拍無數的照片。

 

  在家呆的時候他愛看三個電視節目:籃球、拳擊和動物世界,個個看得專心致誌,不論多晚,從不犯困,而且常常顯得比運動員還興奮投入。男友出差時我偶爾陪他們看動物世界,結果碰上一回尷尬:一晚主題正好是性交,近一個小時屏幕上盡是各種動物交配的近鏡頭,幸好他們看電視有關燈的習慣,不然我真是不知道該把自己往哪兒塞起來。我不敢弄出一點兒聲響,唾沫都不敢咽。那場景挺滑稽:老少三人一動不動端直地盯著電視可又明明不專心。老太太頂不住衝出一句:演這個幹什麽?老頭兒帶些尷尬又強作從容地發言:不演這個演什麽?一絲諱莫的笑意憋不住從嘴角漏了出來。

 
我跟老爺子有一點特通:為了表達意思什麽詞兒都敢生造。我們都是B型血,據說有創造力,出藝術家,可惜我也就會把字亂搭配而已,或者評一句此人看去像漿過的西裝、那女孩兒圍巾裹得背後看腦袋象蛋殼、這一對兒怎麽看怎麽像狼和羊之類原始的感覺式比喻。與他們相處的半年裏從老爺子嘴裏聽了無數與我的那些話有著驚人的異曲同工之妙的新鮮詞兒,比如電冰箱上麵是冷凍層,於是下麵就成了“暖層”,兒子老婆困惑,我就特理解,語言嗎,不就是為感覺服務的嗎,隻要為了表達準確,什麽不能用?

 

  他們呆了半年回去了,後來我有機會回國探親,在北京時與他們同住了幾日,對老爺子的生活習慣有了些更細的了解,越發覺得他有意思。老人們多早睡早起,大清早他起來不聽中央廣播電台的新聞,坐在沙發上拿著袖珍多波段收音機使勁調,聽到美國之音中文台就笑眯眯停手,安安靜靜聽上半小時,一副關心國家大事的神情。新聞完了一會兒,隻見他頭靠沙發背,嘴微張,已然睡著了,垂下的手裏還握著收音機,老伴兒稱他又在“深思熟慮”了。

 

  東北人大多愛喝酒,老爺子也饞,又不敢多喝,為了節製,找來一小藥瓶,把大瓶裏的白酒倒進小瓶,每頓飯前喝兩口,極沉醉虔誠,瓶口細每口喝不多,以此自我限製酒量。有時還想誘惑大孫子喝點兒,被老伴兒嚴厲製止,也就算了。

 

  一個血氣方剛的男人到老這樣心平氣和地過日子,滿院轉轉,聽聽廣播,打打盹兒,再咂兩口白乾兒,也是一種福氣吧。

 

  人活總得有點兒特色。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.