正文

從“下句麗”說開去 -- Korea or Corea ?

(2010-07-01 18:09:19) 下一個
我們東麵的鄰居朝鮮,在很古的時候,被中國稱為“下句麗”,究竟有多古? 連我老古董也說不清。 但後來下句麗的人很不服氣,於是他們就把“下”改為“高”,明顯的要跟中國比一下高低!可見朝鮮民族自強不息的傳統由來已久。

高句麗後來又簡稱為高麗,如馳名海內外的“高麗參”。到了蒙古人在中國失敗的時候,高麗出了個李成桂,這人便是朝鮮的開國之君,他為了得到當時中國明朝皇帝朱元璋的支持,便選了兩個國名送朱元璋批準,這兩個國名分別是“朝鮮”和“和寧”,朱批了“朝鮮”!朝鮮國號由此開始曆時五個世紀。差不多是中國明清兩朝合在一起的時間。外國史書稱為“朝鮮朝”,中國史書則稱其為“李朝”以便與國名分開。

當西方人來到東方的時候,朝鮮被按其古名高麗寫為“Corea”。但日本人打敗中國及俄國後控製了朝鮮,便把“Corea”改為“Korea”,這樣一來,Japan的排名便在Korea的前麵,奧運會出場自然也在前麵。韓國人對此念念不忘,在成功要求中國把“漢城”改為“首爾”後,也將爭取將英文的Korea改為Corea!

三八線南北的同胞們對國名是非常敏感的,稱呼國名帶有政治色彩,決不含糊。港台大陸海外等地人對高句麗的叫法也有一定的講究。各地不同,好在大家都知道指的是誰,這就可以了!
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.