正文

我的兩位同學(小說)

(2011-12-06 17:57:14) 下一個
他是我的中學同班同學。在校時並不活躍起眼,許多同學多年後都記不起他了。男同學鮮有他的知己。女同學隻記得他總是十分安靜,甚至有些靦腆。他學習成績很好,後來上了國內名校。畢業出國後從師於一位國際知名導師並獲得了美國頂尖學校的博士學位。取了一位聽說十分能幹的太太,有了幾個孩子。在一家公司幹了一段後開了自己的公司,生意越做越大,在中國設了廠子,美國開辟了市場。自然是住著大房子,開著好車子。為了生意,經常在中美營寨間奔波。

恰巧都生活在美國的一邊,曾有機會見麵。他好像完全變了一個人似的。寒暄招呼,八麵玲瓏,高談闊論,旁若無人。舉手投足,言談話語,一副生意場上的風度。每次見麵時總是對世事感慨萬千,侃侃而談一番。然後熱情許願要找時間深聚,與你熱烈握手靠別後渺無音信直到下次邂逅。

又見到他時是在超市,還是一番對國內生意圈的抱怨和對美國經濟形勢的高論。突然話鋒一轉,‘我又結婚了!’ 在我還未來得及明白過來的時候,他繼續道‘我和我前妻devoice了。’好像英文聽上去要柔和一些。‘是嗎?Congratulations.” 我的反應就像是條件反射一樣。

‘我太太是我的中國同事。我們又有了一個小孩。 誰說人生過了三十就失去了激情和魅力,人生可以在任何時候重新開始!’

‘那你的孩子們那?’

‘我把房子給我前妻了,孩子們和她在一起。’停了一下後,‘我太太她不要綠卡,我們每次回美國時都給她辦證。’

走過來一位嬌巧的女士,推車上座著一個活潑可愛的男童。‘這是我太太。這是我同學。’他給我們做了介紹。那女士有禮貌地向我點了點頭。逗了逗那男孩,又聊了幾句,我就道別了。‘有時間好好聚一聚。’ 還是那著名的靠別詞。

回到家裏拿起電話撥通了我的另一位在美的中學同班同學。他也是一個在班上學習拔尖的。上了國內名校,在美國拿了博士,一直是公司的業務骨幹。上學時就好交往。特別喜歡和女同學在一塊兒。最後取的是自幼一起長大的‘鄰家的女孩’,也有一雙可愛的兒女。住在美國房價貴的地方,房子不是很大。剛換了一輛跑車。還一直說要換一個大點兒的房子,還抱怨不知何時才能攢夠兒女的學費。他和我的那位同學似乎有一點rivalry(較勁)的意思。

‘XXX又結婚了。取了一個年輕的太太。’我向他通報了重大新聞。電話的那一端沒有了聲音,過了好像很長的時間,‘是嗎?’ 聲音很輕緩,語調很低沉。

放下電話後又把這事過了一遍,我似乎才又搞明白了許多。我那新婚的同學無疑是為他的新生活和他對此的安排感到無比的自豪。他那可憐的rivalry(我的另一位同學)無疑又感到了一種沉重的挫折感。我也為我在此事中的角色感到一種失望和迷惘。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.