老丁蔥2010-03-02 20:49:18回複悄悄話
The art of Chinese translation is different from that of European.
應為: The art of the Chinese translation is different from that of the Europe.
There's a lots of people.
應為: There are a lot of people.
我特frustrating.
應為 我特frustrated.
老丁蔥2010-03-02 20:44:45回複悄悄話
The art of Chinese translation is different from that of Europe.
應為: The art of the Chinese translation is different from that of the Europe.
There's a lots of people.
應為: There are a lot of people.
受夏威夷幾個哥們兒姐們之托(我可是身肩重任呀!他們都沒在文學城注冊,所以有話沒法兒說。還說我是北京人,老鄉好套瓷),特邀請您在您方便的時候,來我們小島上玩。為此我們還成立了臨時迎接崔哥的“崔辦”,辦公室主任的信箱和電話我一會兒留在悄悄話裏。
我們這兒得算美國的農村了,可山清水秀人傻(實誠),是個讓人一見鍾情的好地方。
不過您紅火了,別忘記是慧敏給您出的點子啊,啊?。。哈哈哈哈~~
應為: The art of the Chinese translation is different from that of the Europe.
There's a lots of people.
應為: There are a lot of people.
我特frustrating.
應為 我特frustrated.
應為: The art of the Chinese translation is different from that of the Europe.
There's a lots of people.
應為: There are a lot of people.
我特frustrating.
應為 我特frustrated.
老大接著侃!
大頂!