2010 (96)
2012 (111)
開往春天的列車
A train bound for Spring
飄塵
思華 譯
可惜。太慢了。春天的列車太慢,
What a pity. Too slow -- the spring-bound train is too slow,
咫尺的距離,它竟行駛了三十二年。
So close at hand, and yet running for thirty-two years.
不,我又想,這沒有什麽可惜。
No, on second thought, it is no pity at all.
看遲暮的春色也是奇異的經典。
To see the twilight of springtime is also to learn from nature's canon.
突然,我看到滿園的桃花盛開,
Suddenly, I see unfold a garden of peach blossoms,
像嫣紅的錦緞,一簇簇,一團團,
Like bright red brocade, in bunches, in clouds,
春光用金絲銀線給桃花鑲邊,
Embroidered with the gold and silver threads of Spring's light,
春意輕拂著優雅的秀發飄散。
With zephyrs of Spring flickering through floating tresses.
可惜。太慢了。春天的列車太慢,
What a pity. Too slow -- the spring-bound train is too slow,
瞬間的放射, 讓你等過了白頭
The unfolding of an instant in time, binding you to wait until the end of time
一萬一千六百八十個日日夜夜啊!
Oh, these eleven thousand six hundred and eighty days and nights!
錯過了多少故事,燦爛的回眸?
How many stories have slipped us by, and how many glances over a shoulder?
我盼望。和你一起在月台上等待,
It is my wish to wait and watch, together with you on the platform,
看春天的列車,如流星飛馳而來。。。
Looking towards the spring-bound train, like a star rushing through the sky. . .