輕輕地揮一揮手

居美國華盛頓, 就職政府部門, 花甲年歲, 天天等下班, 月月等薪水, 年年等退休.
個人資料
華府采菊人 (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

學英語和融入美國社會的迷思

(2025-09-02 14:43:30) 下一個

長大才來的人,語言很難真通, 真通的定義是使用起來與母語基本無差別, 這兒得說一句, 口音不是那麽要緊,否則很多南方人就有可能被說成中文不佳了。

在此長大的,或半大不大時來的,就沒人去問他們有沒有語言問題了, 這群人也不存在融不融入此地的社會。

成年來的能不能融入呢?也得看標準,還有需要。

同樣是紐約,有著極大的華人社區,那兒能夠非常自然地不用融就已經入的遊泳池(pool), 除非必要

,去另一個pool 遊泳而且一定要去深水區,則是可去不可去的。

不是在下得過且過,到底不是母語社會,而且整個兒文化習俗傳統非常不同的社會,融入很難,這不是自我要求高不高的事,為了工作的需要, 努力融入很正常,要想顯擺自己,大可不必。

三十多年前在紐約一家醫院工作時(來美十餘年時),醫院有一位剛從國內來不久的research associate,每逢party,操著不甚了了的英語,遊走在老外圈中,倒還好,有時也到華人堆堆中,問些辦身份的事,用的是英語,不完全是語言不通,往往是內容滑了邊,聽的人蠻難抓住她說到要點,來美時間長的刻意用英語給她解釋,她不十分明白,最後一老兄開啟了普通話給她解釋,才說清楚和聽明白,這叫什麽? 找抽。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (4)
評論
安然0203 回複 悄悄話 我所理解的"融入"就是遵重接納擁抱按當地人的思維方式和行為模式,與口音無關,但與文化有關
野彪 回複 悄悄話 我們的目標,不是融入美國主流社會,而是在美國形成自己的主流社會。
ahhhh 回複 悄悄話 "融入"美國社會完全是迷思,但是按照美國的思維方式思考和行為是很重要。這些其實跟口音無關,但是跟文化相關。
elfie 回複 悄悄話 It's totally possible to use the second language as well as native language. I am the example. It really depends on how much exposure a person has with the language. If you're forced to use it to express yourself all the time, if you read and write a lot, English would become the primary language for you. I was trained to use English as a formal language and also as a colloquial language. I've been at both formal and casual occasions, attending multiple schools and doing different jobs, meeting all kinds of people. Eventually, my brain is thinking in English only. Most people coming from China don't have the opportunity to use English as the only way for expression. And they don't get to work with different walks of people. I've been at the military, retail, fast food, security and more jobs than most of you guys ever have done.
登錄後才可評論.