今天要和大家分享的是一首描寫觸景生情的歌曲《秋葉》而改編的鋼琴曲。
原歌曲唱出的是由秋葉所引發的對夏日浪漫時光的回憶和對不在身邊的心上人的無限思念和感慨。
歌詞大意:
秋葉在窗外飄落,紅的,金色的,
我仿佛看到了你的芳唇,夏日的吻
還有那雙我曾牽過的手。
自從你離開後,我度日如年。
冬日即將來臨
而秋葉開始飄落之時,親愛的,正是我最想念你之刻。
音樂作品《秋葉》介紹:
《Autumn Leaves(秋葉)》是作曲家Joseph Kosma(1905, Born Budapest, Hungary - Died 1969, Paris, France)在1945年於法國所創作的香頌。Joseph K和劇作家Jacques Prévert(卡通片"Le Roi Et L'Oiseau 《國王與小鳥》" 1979,等)合作出很多首歌曲,Prévert填詞,Kosma負責譜曲。"Autumn Leaves"就是結晶之一,法文的原名是"Les Feuilles Mortes"(意為 "the dead leaves")。 這首《Autumn Leaves(秋葉)》因其旋律歌詞意境幽美而被廣泛流傳,眾多爵士樂手爭相在自己的音樂會和錄音專輯裏重新演繹它,時至今日,這首傳世之作《Autumn Leaves秋葉》早已成為爵士樂的標準曲目。
中音薩克斯演奏家Cannonball Adderley和小號大師Miles Davis合作的版本.1958年3月9日,Adderley約上了Miles Davis錄製了他生平最優秀的一張專輯《Somethin’ Else》,與Davis的合作激發了兩人演奏事業早期最燦爛的一麵。
羅傑·威廉斯(Roger Williams,1924年10月1日-2011年10月8日),本名路易·雅各·韋爾茨(Louis Jacob Weertz),美國流行音樂鋼琴家,在1955年以鋼琴演繹「Autumn Leaves」[1]一曲而一舉成名。
(資料來自網絡)
這裏跟大家分享的版本正是羅傑·威廉斯演繹的《秋葉》鋼琴曲。
英文歌詞:
Source:
http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/Autumn-Leaves-lyrics-Nat-King-Cole/D5FA0F49ED6B1BC548256AF1000AF564Autumn Leaves Lyrics
Artist(Band):Nat King Cole
(French Lyrics by Jacques Prévert,
English Lyrics by Johnny Mercer,
Music by Joseph Kosma)
The falling leaves drift by the window
The autumn leaves of red and gold
I see your lips, the summer kisses
The sun-burned hands I used to hold
Since you went away the days grow long
And soon I'll hear old winter's song
But I miss you most of all my darling
When autumn leaves start to fall