有一個笑話,嗯,是差不多30年前編的。
從前有老夫婦二人,老頭常年在外營生,年節回家。 有時忙了連年節都不回家,老太太實在寂寞, 不想再過這種守活寡的日子了,於是,就要寫信催老頭回家, 但是,老太太大字不識一個,如何寫呢? 可是老太太天生聰慧,會畫塗鴉,於是, 就畫了一封催老頭回家的家書。 老頭收到這封信後,看後大驚,急匆匆打點行裝,回家來了.......。 因為老夫婦共同生活多年,老先生能看懂太太的這種圖文。
各位看官,您能看得明白,信中說得話嗎? 如您能看懂,就給翻譯出來。
LOSH按 我用鼠標畫的,有的畫的不太清楚,來注釋一下。
龜. 樹. 爐子. 蘋果. 布.(有小鳥的那個)
蟲子. 棗(畫的不清楚)
一下子就猜出來了。爐果不歸,是你們上海口音涅。
老頭:歸,歸,歸!速歸! 如果不歸,重找老頭!
(畫得很好!)