秀山

多思不若養誌, 多言不若守靜, 多才不若蓄德.
個人資料
  • 博客訪問:
正文

名曲收藏 - 卡魯索

(2013-04-24 22:59:09) 下一個





歌曲的創作和帕瓦羅蒂的演唱, 以及其表達的一代歌劇大師卡魯索的人生悲劇, 使這首歌不知打動過多少喜愛歌唱藝術的人. 不知道還有什麽歌曲讓人更悲痛, 更絕望!


Italian Lyric
Te vojo bene assai Ma tanto tanto bene sai E' una catena ormai Che scioglie il sangue dint'e vene sai Vide le luci in mezzo al mare Penso alle notti la in America Ma erano solo le lampare E la bianca scia di un'elica Senti il dolore nella musica E si alzo dal pianoforte Ma quando vide uscire La luna da una nuvola Gli sembro piu dolce anche la morte Guardo negli occhi la ragazza Quegli occhi verdi come il mare Poi all'improvviso usci una lacrima E lui credette di affogare Potenza della lirica Dove ogni dramma e un falso Che con un po'di trucco e con la mimica Puoi diventare un altro Ma due occhi che ti quardano Cosi vicini e veri Ti fan scordare le parole Confondono i pensierei Cos diventa tutto piccolo Anche le notti la in America Ti volti e vedi la tua vita Dietro la scia di un'elica Ma si, e la vita che finisce E non ce penso poi tanto Anzi, si sentiva gia felice E ricomincio il suo canto Te vojo bene assai Ma tanto tanto bene sai E una catena ormai Che scioglie il sangue dint'e vene sai


Enlish Translation
Translation: Here, where the sea shines And the wind howls On the old terrace Beside the gulf of Sorrento A man embraces a girl After the tears Then clears his throat And continues the song: I love you very much Very, very much you know It is a chain by now That heats the blood inside the veins You know He saw the lights out on the sea Thought of the nights there in America But they were only the fisherman's lamps And the white wash astern He felt the pain in the music And stood up from the piano But when he saw the moon Emerging from a cloud Death also seemed sweeter to him He looked the girl in the eyes Those eyes as green as the sea Then suddenly a tear fell And he believed he was drowning I love you very much Very, very much, you know It is a chain by now That heats the blood inside the veins You know The power of opera Where every drama is a hoax With a little make-up and with mine You can become someone else But two eyes that look at you So close and real Make you forget the words Confuse your thoughts So everything becomes small Also the nights there in America You turn and see your life Through the white wash astern But, yes, it is life that ends And he did not think much about it On the contrary, he already felt happy And continued his song I love you very much Very, very much, you know It is a chain by now That heats the blood inside the veins You know


中文翻譯

在這個海洋閃耀的地方 風呼呼地吹著 在這個古老的陽台 靠著所倫多海灣 一個男人擁抱著一個女孩 在淚水洗滌之後 他清了清他的喉嚨 繼續唱著這首歌: 我是多麽愛你 你知道,很愛很愛你; 愛已經形成了一個枷鎖 你知道嗎?血液在沸騰著... 他看到了從海上閃耀的光芒 想起了在美國的夜晚 但是那光芒隻是漁人的燈火 及船尾白色的反光 他感覺到音樂裏包含的苦痛 於是他離開了鋼琴 但是當他看到了月亮從烏雲背後現身時 即使死亡對他來說也是甜蜜的 他看著那女孩的眼 她的眼就像海一般的綠 突然間淚水決堤 他相信他霎時被淹沒在淚水裏 我是多麽愛你 你知道,很愛很愛你; 愛已經形成了一個枷鎖 你知道嗎?血液在沸騰著... 歌劇的力量 雖然每個劇情都是虛假的 但有了一點裝扮及表演 你也能成為劇中的一角 但是看著你的雙眼 是多麽地接近與真實 使你忘卻台詞 擾亂你的思維 任何事都變得微不足道 在美國的那些夜晚也變得渺小 你轉身看看你的生命 透過船尾的白色反光去看 是的,那是生命到了終點 但是他並沒有想太多 相反的,他反而覺得高興 並繼續唱著他的歌: 我是多麽愛你 你知道,很愛很愛你; 愛已經形成了一個枷鎖 你知道嗎?血液在沸騰著...

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.