將我的博客複製一份至《海外博客》
由於數據量較大,請您耐心等待複製完成
複製
正文
為曲未平《我靜靜來到你的墓前》譜曲
(2010-01-26 14:12:00)
下一個
說明:歌曲中原詩句、詞略刪減。
附原詩
《我靜靜來到你的墓前》
又到了落葉如雨的秋天,
我靜靜來到你的墓前。
輕輕地放一盆盛開的金菊,
朋友啊,你可曾看見?
我們分別至今已經四年,
想起來總是那張爽朗的臉。
四年來我總是今天來看你,
雖然隻看到青灰的花崗墓麵。
在你墓前我沒有流淚,
因為眼淚已在送葬那天流幹。
今天我竟然感到幾絲溫馨,
日子好像又回到多年以前。
第一次來瑞典我就住在你家,
當晚你就帶我和鄰居相見。
你說你們有了一位中國朋友,
那自豪竟掀起我心底的波瀾。
你曾開車帶我觀賞北歐的自然;
你曾寒冬子夜在機場等我回返。
春節,你們和我們一起在燈下舉杯;
夏夜,我們在你家蘋果樹下暢談。
我們有不同的膚色,不同的血緣,
我們說的常不是自己本國的語言。
但種族國界隔不斷真誠的情誼,
這情誼就令世界叫人留連。
世界有情才叫人流連,
朋友啊,你為何那麽快竟撒手人寰!
但你叫大家別穿深色西服送你上路,
你不想沉重地走向陰陽界麵。
現在又是落葉如雨的秋天,
我把盛開的金菊放在你墓前。
這花朵蘊藏著我們無窮的思念,
朋友啊,你可曾看見 ?