個人資料
正文

詩經學習(五十)

(2010-01-31 19:33:29) 下一個
詩經—國風·鄘風—定之方中  
定之方中,作於楚宮。揆之以日,作於楚室。  
樹之榛栗,椅桐梓漆,爰伐琴瑟。  
升彼虛矣,以望楚矣。望楚與堂,景山與京。  
降觀於桑,卜雲其吉,終焉允臧。  
靈雨既零,命彼倌人,星言夙駕,說於桑田。  
匪直也人,秉心塞淵,騋牝三千。  

注釋:  
定:星宿名,又叫營室星,營室星黃昏出現在天空中,大概正是每年夏曆十月到十一月初。人們往往在這段時間修建房屋,所以將“定星”稱為營室星。  
方中:當正式成立中位置。  楚宮:在楚丘修建宮廟。  
揆:音葵,測度;
虛:墟,指漕邑舊城之墟。  
樹:種植。  
榛、栗、椅、桐、梓、漆:都是栽種的樹名。  
伐:砍伐,此言伐樹製造琴瑟。  
虛:古代墟字,丘墟,有人認為指漕墟,與楚丘相近。  
堂:地名,在楚丘附近。  
景山:大山。  
京:高丘。  
降:自上而下。  
卜雲其吉:卜雲,卜辭所言。吉,吉祥,古代興建都城,要先問占卜,測問吉凶。
《毛傳》:“建國必卜之”。  
臧:好,善。零:落  
星言:晴焉  
倌人:主管國君外出車馬的小官。  說於桑田:指文公關心農桑 
騋:馬高七尺以上  
賞析:  《定之方中》歌頌衛文公建國興邦,刻劃了一個勤於政事,腳踏實地,深謀遠慮的君主形象。因為衛文公的興建都城,是在“衛為所狄所滅”的背景下,“工東徙渡河,野處漕邑。”在齊桓公的扶持下,“文公徙居楚丘,始建城市而營室,得其時製,百姓悅之,國之殷富。”(參《毛詩序》《定之方中》)以紀實的手法敘述衛國的振興,但在構思中著力突出營建都城這一事件,以及衛文公在建造中的形象,因為這是立國之基,也才有了第三節的國力強大起來。

學習材料來自網絡,敬請賜教!
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.