個人資料
正文

詩經學習(二十七)

(2010-01-11 16:57:31) 下一個
         詩經·國風 邶風·柏舟
  
  題解: 1.婦人遭受遺棄,又為群小所欺,堅持真理,不甘屈服的抒憤詩。
  2.亦有解釋,此詩是一個不遇明主、抱負難展的臣子在傾訴自己心中的憂憤。
  《柏舟》,言仁而不遇也——《詩序》
  
  原文:
  泛彼柏舟1,亦泛其流2。耿耿不寐3,如有隱憂4。微我無酒5,以敖以遊。
  我心匪鑒6,不可以茹7。亦有兄弟,不可以據8。薄言往愬9,逢彼之怒。
  我心匪石,不可轉也。我心匪席,不可卷也。威儀棣棣10,不可選也11。
  憂心悄悄12,慍於群小13。覯閔既多14,受侮不少。靜言思之,寤辟有摽15。
  日居月諸16,胡迭而微17?心之憂矣,如匪澣衣18。靜言思之,不能奮飛。
  譯文:
  柏木船兒蕩悠悠,河中水波漫漫流。圓睜雙眼難入睡,深深憂愁在心頭。不是想喝沒好酒,姑且散心去邀遊。
  我心並非青銅鏡,不能一照都留影。也有長兄與小弟,不料兄弟難依憑。前去訴苦求安慰,竟遇發怒壞性情。
  我心並非卵石圓,不能隨便來滾轉;我心並非草席軟,不能任意來翻卷。雍容嫻雅有威儀,不能荏弱被欺瞞。
  憂愁重重難排除,小人恨我真可惡。碰到患難已很多,遭受淩辱更無數。靜下心來仔細想,撫心拍胸猛醒悟。
  白晝有日夜有月,為何明暗相交迭? 不盡憂愁在心中,好似髒衣未洗潔。靜下心來仔細想,不能奮起高飛越。
  注釋:
  1.泛:浮行,漂流,隨水衝走。
  2.流:中流,水中間。
  3.耿耿:魯詩作"炯炯",指眼睛明亮;一說形容心中不安。
  4.隱憂:深憂。隱:痛
  5.微:非,不是。
  6.匪:同“非”。鑒:銅鏡。
  7.茹(rú如):度,或容納。
  8.據:依靠。
  9.薄言:語助詞。愬(sù訴):同"訴",告訴。
  10.棣棣:安和。
  11.選:同"巽",屈撓退讓貌。
  12.悄悄:憂愁。
  13.慍(yùn運):惱怒,怨恨。
  14.覯(ɡòu夠):同"遘",遭逢。閔(mǐn敏):指中傷陷害之事。
  15.寤:睡醒。辟(pì屁):通"擗",捶胸。摽(biào鰾):捶,打。
  16.日.月:指君主。居、諸:語助詞。
  17.迭:交替。微:指隱微無光,昏暗不明
  18.匪:彼,那。澣(huàn浣):洗滌。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
飄塵永魂 回複 悄悄話 學習材料來自網絡,敬請賜教!
登錄後才可評論.