將我的博客複製一份至《海外博客》
由於數據量較大,請您耐心等待複製完成
複製
正文
詩經學習(二十四)
(2010-01-09 19:21:40)
下一個
詩經 國風 召南 野有死麇
野有死麇,白茅包之;
有女懷春,吉士誘之。
林有樸樕,野有死鹿;
白茅純束,有女如玉。
舒而脫脫兮,
無感我帨兮,
無使尨也吠。
注釋
青年男女,在郊外獲得愛情。
麇(音軍):獐子。比鹿小,無角。白茅:草名。
吉士:男獵人。
樸樕(音速):小木,灌木。純束:捆紮。
舒:一說語詞,一說徐。脫脫(音退):緩慢。
感(音撼):通撼,動搖。帨(音稅):佩巾,圍腰。
尨(音忙):多毛的狗。
譯文
山野有隻死樟子,
白茅緊緊把它包。
少女春心剛萌動,
英俊獵手來追求。
樹林裏麵有小樹,
山野裏有死野鹿。
白茅緊緊把它捆,
少女貌美顏如玉。
慢慢悄悄相親愛,
別動我的美佩巾,
別使狗兒亂叫嚷