你寄給我支票,實在讓我太驚訝了。我可用這張支票,買些我臥房的特別裝備或傢具。我衷心的感謝你。
(to take someone's breath away = to take away someone's breath,使某人激動或萬分驚訝 )
You could not have given me a more suitable gift than the check. I know exactly what I shall do with it. I have been thinking about purchasing a new computer and your check will just get me over the top. You can see now why I am so grateful to you.
你送我的禮物,沒有比支票更合適,我知道怎樣使用它。我一直想要買個新電腦,你的支票正可派上用場。現在你知道我為何這麼感激你。
Thank you so much for the graduation check. I knew right away what I was going to do with it. I have been needing and wanting a digital camera for a long time. When I use it, every time I will think of you with affection and gratitude.
非常謝謝你贈送的畢業支票禮物,我馬上知道怎樣使用它。我很久就想買個數位照相機。以後每當使用時,我會以至誠的感激想到你。
(老外現在也贈送支票禮物,認為很實惠)
To me, the expression, “ You should not have done that ” seems to be worn-out. I am almost accustomed to your generosity. All members of my family enjoy your gift of a beautiful Chinese painting. Please accept our sincere thanks for your kindness.
「你不要這麼客氣」這句話,對我來說,已經失去作用。你的慷慨,我也習慣了。我家人都喜愛你送的那副美麗的中國畫。你的愛心,請接受我至誠的謝意。
I was happy enough to hear from you at the Holiday season, let alone receiving a gift from you. The exquisite necklace you sent me really matches my new dress. Thanks for the gift and the lovely Christmas card.
在 (聖誕 )假期中,能有你的消息,我經紀太高興了,更不用說,收到你的禮物。你寄來的精美項鍊,非常配稱我的新衣。謝謝你的禮物和聖誕賀卡。(Holiday season通常是指聖誕季節 )
You presence meant a great deal to us and your unexpected gift delighted us all. I'll cherish your beautiful vase and whenever I look at it, it will always remind me of you.
你能出席參加,對我們很夠意思。沒想到你還送禮,更使我們高興。我會珍惜你的漂亮花瓶。每當我看到它,我都會想起你。
(2)謝招待(thank for hospitality):
例如:Last weekend’s luncheon with you and Bob was a real treat long to be remembered. It was a pleasure to see how happy and healthy you both are. I hope some day I may have an opportunity to return your kindness.
上周末與你和 Bob 共進午餐,真是一次長久回憶的盛舉。看到你們兩位健康快樂,令人欣慰。盼望有一天,我也有機會回報你的愛心。
Thank you for being such a wonderful hostess. You always make certain I am comfortable, well-fed and welcome. No words of mine can compliment you too highly.
謝謝你這位一級棒的女主人。你總是讓我感到舒適,吃得好和受到歡迎。我沒有字眼能好好誇獎你。
We ate too much and stayed too late because we were entertained by the most wonderful host and hostess in town. Our compliments to the chef!
我們吃太多了,也逗留太久了,因為我們受到城內最棒男女主人的招待。我們向主廚致敬。
What a delightful dinner party! We have always enjoyed going to your home, but last Saturday's visit was more delightful than ever.
那是多麼愉快的宴會!我們一向喜歡到府上,但是上星期六的拜訪,倒比過去更愉快。
It was a real treat to have spent a weekend with you. We enjoyed every minute of it and can't get over the delicious meals we had. We'll not expect to forget such a joyful experience for some time.
能與你們共渡周末,實在太棒了。我們享受到每分鐘的愉快。那些美味的餐點,更難忘懷。這種美好經驗,很久不會忘記。
The Sunday night get-together was just great, and the companionship throughout the entire evening was particularly enjoyable. Thanks again for your gracious hospitality.
星期天晚上的團聚,真是太好了,尤其整晚的友好氣氛,更是令人愉快。再次謝謝你的殷勤招待。
The dinner party at your home last Saturday was a real delight for which no words can express my appreciation. Your delicious food and the pleasant talk afterward have left such a warm glow in me that I almost forgot the strenuous week of my work.
上星期六在府上的宴會,實在太高興了,無法表達我的感謝。你們美味的食物和會後的聊天,也留給我熱情的喜悅。我幾乎忘了一星期緊張的工作。
It is a double pleasure to send my gratitude for your charming hospitality at your dancing party.I really appreciate such gracious entertainment! I will recall such delightful evnning often. Again thank you most sincerely.
在你的舞會上,你的美好招待,我深深地感謝。我很欣賞那種高雅的款待。我常常會回憶這次愉快的晚上。再度誠懇地謝謝你。
/懷中
/摘自世界周刊
We Chinese ppl do not know how to express own real thankful feeling. but now learn from here.