個人資料
正文

被用做情詩的非情詩

(2012-02-27 18:53:21) 下一個
我一直就很喜歡這首詩,今天搜了一下才知道原來許多事實都被搞混了。以下是在網上截來的。不得不感歎網絡就是牛啊。

你見,或者不見我。 我就在那裏, 不悲不喜。
你念,或者不念我。 情就在那裏, 不來不去。
你愛,或者不愛我。 愛就在那裏, 不增不減。
你跟,或者不跟我。 我的手就在你手裏, 不舍不棄。
來我的懷裏, 或者,讓我住進你的心裏。 默然相愛,寂靜喜歡。

班紮古魯白瑪的沉默(《宮》片尾曲就是據此改編) 
作者:紮西拉姆·多多

作者一度被傳為17世紀著名詩人倉央嘉措。其實這首詩出自多多從零七年五月開始寫的《疑似風月》集的中集,在《沉默》之前還有《唱》和《說》,它們是同一個係列的。
“班紮古魯白瑪”其實是梵文的音譯,班紮,就是Vadjra,是“金剛”的意思;古魯,就是:Guru,是“上師”;白瑪,就是pema,是“蓮花”的意思。“班紮古魯白瑪”:金剛上師白蓮花,也就是蓮花生大師(第一個將佛法傳入西藏的人,被認為是第二佛陀)。而蓮花生大師的心咒就是:“嗡阿吽 班紮古魯白瑪悉地吽”。
這一首《班紮古魯白瑪的沉默》的靈感,其實是來自於蓮花生大師非常著名的一句話:“我從未離棄信仰我的人,或甚至不信我的人,雖然他們看不見我,我的孩子們,將會永遠永遠受到我慈悲心的護衛”,多多想要通過這首詩表達的是上師對弟子不離不棄的關愛,真的跟愛情、跟風月沒有什麽關係。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.