正文

短路影院觀後感

(2010-01-11 11:52:27) 下一個

謝彩虹推薦。俺潛入到短路影院看了電影,Up in the Air。

George Clooney演的,講到處飛來飛去的。他一年四季在外麵飛320天,在家呆40多天。他的理想目標是飛行一千萬英裏(10年前發表的小說裏是一百萬英裏,這是個兒真實目標,俺曾經憧憬過。_:$ )。很好玩兒的電影。唯一不滿意的是女煮餃全身僅剩著一條腰帶出現的時候,居然是替身演員。有被欺騙的趕腳的說。電影裏麵有些話說的很有哲理的說。哈哈。。俺隨便挑幾段來。俺的三角貓英文翻譯了一把。不好意思,把英文原話也寫上了,中英對照。

比如說,

1。We all die alone! 中國人到老了,都要跟子女住,靠子女撫養。此為養老。可是美國都是自己住,包括,nursuring home。最後都是die alone。俺們這種中不中洋不羊的老人,以後會不會也是 die alone呢?

2。年輕油菜的藤校美女Natalie Keener被男朋友dump以後,趴在Clooney懷裏哭泣,被Clooney的小三(中年美女)Alex看到以後。她們一起去喝酒,有一段對話很好玩。

Natalie: 當我16歲的時候,我想到23歲的時候,就已經結婚並有了孩子。白天在corner office理工作,晚上參加爬梯。到我現在這年齡已經開著一輛大切諾基SUV了。

Alex: 這樣的生活太不刺激了。Life can underwhelm you that way.

N: 現在我瞄著29歲的(帥哥),因為30歲好像太那什麽,太毀滅性了,too apocalyptic。我說,你自己覺得你現在應該是。。。

A: 根本不是這麽一回事。It doesn't work that way。

Ryan Bingham (George Clooney): 到了一定時候,你就不給自己上緊箍咒了。At a certain point, you stop with the deadlines。

A: 是的。They can be a little counterproductive。

。。。。

N:我理想的老公哈。油諾。白領,大學畢業,喜歡狗狗,愛看喜劇。1米85,黃頭發,眼睛充滿kindness。在金融界工作,但是喜歡戶外活動,油諾,周末啦。My type, you know, white collar, college grad, loves dogs, likes funny movies, six foot one, brown hair, kind eyes, works in finance but is outdoorsy, you know, on the weekends。

(還沒描述完)我蔥白一個元音的名字,油諾,比如說,奧8馬太多元音,不好。一個元音的名字好。Matt, John, Dave。開一輛四跑人。這個世界上他愛的人裏,隻有大黃狗排在我前麵。而且還愛笑。I always imagined he'd have a single syllable name like Matt, John or Dave....drives a 4Runner and the only thing he loves more than me is his golden lab. oh...and a nice smile.

你們呢?How about you?

R & A: 啊。。。啊。。。我們?啊。。。啊。。。。我們咋沒想過這問題呢?

A(比較smooth):讓我想一個賽根的。

到了差不多34歲的時候,所有的長相啥的要求基本上不存在了。我的意思是說,你隻有在暗中禱告,他比你高一點,就這麽點要求了。By the time you're 34, all the physical requirements are pretty much out the window.  I mean you secretly prey he'll be taller than you.

不是傻B更好。隻要能跟你在一起就好了。來自一個好的家庭。。。就是你年輕的時候看不上眼的那種人啦。。。他想要孩子,喜歡孩子,身體還算健康,能夠跟他未來的兒子一起玩。Not an as*h0le would be nice.  Just someone who enjoys my company.  Comes from a good family.  You don't think about that when you are younger.  Wants kids....likes kis, wants kids. healthy enough to play catch with his future son one day.

(繼續冥思苦想的說)但願他掙的比我多。這個你現在可能對此無動於衷,但是請相信我,總有一天你會明白的。否則注定要失敗的說。Please let him earn more than I do.  That doesn't make sense now but believes me, it will one day.  Otherwise, it's just a recipe for disaster。

(繼續說)最好頭頂上還有幾根頭發,當然這個沒有也不是說就不行哈。笑起來可愛,隻要有這個就行了。Hopefully some hair on his head. But it's not exactly a deal-breaker anymore.  Nice smile, yep a nice smile just might do it.

年輕油菜的藤校大美女N:哇,我哭。WOW! That was depressing!

R & A 齊聲:拜托,不至於吧。It is not that bad!

N: 幹脆我找個女的算啦。I should just date women。

A: 試過。我們女生也不是省油的燈。Tried it. We're not picnic ourselves。

。。。。

A對N說:你現在覺得“湊合”像是一種失敗。You are young.  Right now you see settling as some sort of failures。

N: 俄夫克斯。It is!

A: 沒關係。等到時候了,你就不這麽想了。到了那個時候,對你能夠做出公正評價的就是那些盯著你LG的24歲美女們。Don't worry. By the time, someone is right for you.  It won't feel like settling.    and the only person left to judge you will be the 24 year-old girl with a target on your back.

3。Clooney帶著初來乍到的美女N,一起出差。一上來就把美女的箱子裏裝的各種東西扔了一半。他說了,如果每次拉著個破行李箱,裝滿了各種不需要的東西,每次在機場耽擱半個小時,一年3百多天,一百五六十個小時,就相當於整整一個星期的生命死在機場了。於是他開始傳授各種trick,經驗。

(在機場安檢排隊,看到一幫老中,眼睛豁然一亮)Ryan:Bingo! Asians!

N:別逗了。You can't be serious.

R: 記著哈。安檢排隊,千萬不要排在拖家帶口的人後麵。老年人就更糟糕。他們的身體裏暗藏著無數件金屬材料。這些老頭兒老太太特不自覺,從來不意識到在這個世界上他們剩餘的時間不多,是多麽的寶貴。Never get behind people travelling with infants. ....  Old people are worse.  Their bodies are littered with hidden metal and they never seem to appreciate how little time they have left on Earth.

(用頭指點著安檢隊裏的幾個阿拉伯人說)瞧吧,不搜他們,搜誰的?Five words. Randomly selected for additonal screening。

(繼續傳經)老中呢。他們好。跟著他們準沒錯。他們注重經濟效益,行李輕,而且都穿著拖鞋。他們是上帝的寵兒。Asians! They're light packers, treasure efficiency, and have a thing for slip-on shoes.  God love them!

滕校高材美女N:你這是種族歧視啊。That's racist。

R:姐們,這不叫歧視。這叫按圖索驥。這樣才快!I'm like my mother.  I stereotype.  It's faster!

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.