雪狐淺吟

開創一個平台可以和朋友們交流。
正文

《San Francisco》-- 《阿甘正傳》

(2010-02-18 12:02:30) 下一個
《San Francisco》是獲得奧斯卡金像獎的電影《阿甘正傳》的主題曲。

《San Francisco》(舊金山):舊譯三藩市,音譯聖弗朗西斯科. 是 "要做愛,不要作戰" 的嬉皮士的經典歌曲。這首歌來自於著名的"蒙特利國際流行音樂節"(Monterey International Pop Festival)。做為1967年"愛之夏"(Summer of Love) 的前奏,這個標榜"音樂、愛和鮮花"的流行音樂節於1967年6月16-18日在離舊金山不遠的蒙特利市舉行。歌曲由史考特•麥肯奇(Scott McKenzie)演唱。

曲中描述舊金山當時的輪廓,和嬉皮士生活的情形。該曲是嬉皮的象征歌曲,在發際配上花朵是對和平的禮讚。因為在60年代的美國嬉皮運動中,愛與和平的標榜,就是以花卉作為象征。

嬉皮士是最典型的和平主義者,他們被美國參與越南戰爭的事件所激怒,他們以無暴力的抗議行動進行反擊,以花為圖騰旗幟及精神象征,喊出"反對越南戰爭"、"愛與和平"、"不要戰爭、隻要做愛"等口號,在示威板、告示牌上大做文章。在他們的抗議中沒有暴力,隻是保持沉默、笑顏與無限的苦悶無奈。在示威遊行中,對武裝的警察部隊,他們從不讓步。舊金山的加州大學柏克利分校是學生運動的大本營。







“San Francisco ”

if you re going to san francisco ,
be sure to wear some flowers in your hair 。
if you re going to san francisco ,
you re gonna meet some gentle people there 。
for those who come to san francisco ,
summertime will be a love-in there 。
in the streets of san francisco ,
gentle people with flowers in their hair 。

all across the nation , such a strange vibration 。
people in motion 。
there is a whole generation with a new explanation.
people in motion, people in motion.

for those who come to san Francisco ,
be sure to wear some flowers in your hair .
if you come to san Francisco ,
summertime will be a love-in there.
if you come to san Francisco ,
summertime will be a love-in there.

如果你去舊金山 , 請別忘了把鮮花插在頭上。

如果你去舊金山 , 你會遇到的溫柔善良的人們 .

對於那些要去舊金山的人,夏日會是美好的時光。

在那裏的街道上,你會看到和善的人們頭插上鮮花 .

全國上下,發生了奇妙的變化,

人們在變 ! 整整一代人,他們用自己的想法詮釋著人生 .

人們在變!人們在變!

如果你要去舊金山的話,請別忘了在頭發插上鮮花,

對於那些要去舊金山的人,夏日會是美好的時光

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.