個人資料
窮則思變 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

Nosy

(2017-12-06 20:40:10) 下一個

英文這個詞不知怎麽翻成中文。在英文裏是一個很形象的詞,來自於NOSE,鼻子。

如果隻看維博詞典,不在英文的語境了,很難理解這個詞的含義。

 

詞典會告訴你第一個意思是鼻子的,和鼻子有關的。

 

這個詞實際的意思是鼻子的。但是最普遍的使用,是鼻子到處聞,狗鼻子似的,聞不該聞的。

 

我有一同事,正經的美國白人小夥子。不管誰在辦公室走路,他都抬頭看你一下。你去廁所,他也看你一眼。

 

時間長了,我才知道,我打電話說什麽,每天穿什麽,帶沒帶飯,吃什麽,他全注意到,記著。

這就是NOSY。

我不能說他是多不好一個人,就是有時覺得他這麽關注我,本來不是他該關注的,很不舒服。

 

說到教育孩子,這是我給我孩子的忠告,關心你自己的生活,不要把心思經曆放在別人的生活上。

更不要對別人的生活方式品頭論足。

NOSY好像是人類的本能,人人都熱衷於牆那邊鄰居家發生了什麽。但是所謂教育和教養,就是讓孩子從小認識到這是可恥的事,做一個更有教養的人。

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.