白相文學

本是白相人 偶博文學客
個人資料
  • 博客訪問:
正文

新概念英語

(2010-06-27 17:57:08) 下一個

李江和胡曉軍早上六點爬起來讀英語,校門口的大操場上已經很熱鬧了。

一個足球場被分成兩半,有好些人在踢半場的小足球,人數不限,這樣玩的人可以多一點,而且也不是很累,完了還要上一天的課呢。球場周邊的跑道上,更有三三兩兩的同學結伴跑步。操場對麵的大草坪上,星羅棋布地散著不少人,有的踱著方步,有的盤腿打坐,一人拿一本書,念念有詞,正專心致誌地讀著英語。

“我就在這吧。” 胡曉軍停在草坪邊上的一棵樹下,
“那我到前麵去了。我們7點一起回去好嗎?” 李江看好了前麵的一塊空地,
“好。” 胡曉軍答應完,翻開了他的《新概念英語》第二冊 “實踐與進步(Practice and Progress)”,小聲地念了起來。

“Last week… I went to the theatre… I had a very good seat… The play was very interesting… I did not enjoy it…... Last week I went to the theatre… I had a very good seat… The play was very interesting… I did not enjoy it…... A young man and a young woman were sitting behind me… They were talking loudly……”

《靈格風》的標準牛津音已經過時了,《九百句》太過口語化,也沒什麽內容,而《新概念》卻一枝獨秀。它一套四冊,從很簡單的第一冊《First Things First》,到相當高深的第四冊《Fluency in English》,每個人都能找到適合自己程度的課文。內容也非常有趣,有很多幽默故事,大家都喜歡讀。最重要的是,《新概念》教的是通俗的平民化的美國英語,符合當時的潮流。準備 “插洋隊” 的學子們個個磨拳擦掌,蠢蠢欲動,自然而然地成了熱門中的熱門。

同其它科目相比,錄取的考生中英語程度相差很大,因為剛恢複高考的那幾年,英語隻作參考,是不計入總成績的。於是乎,從剛能認全26個字母的,到能聽懂美國之音《特殊英語(Special English)》節目的,什麽水平都有。《新概念》正好從易到難,於是成了大學裏四個不同級別的英語班通用教材。

前麵空地上的李江,讀的是《新概念英語》的第三冊 “發展技巧(Developing Skills)”,和胡曉軍的小聲嘟囔不一樣,李江是來回踱著方步,大聲地念:

“Pumas are large, cat-like animals which are found in America. When reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of London, they were not taken seriously…... The hunt of the puma began in a small village where a woman picking blackberries saw a large cat only five yards away from her…… The hunt went on for several weeks, but the puma was not caught. It is disturbing to think that a dangerous wild animal is still at large in the quiet countryside.”

讀完一邊,李江合上書,繼續踱著步,開始背誦,依然很大聲:

“Pumas are large, cat-like animals…… which are found in THE America...... When reports came into THE London Zoo…… that a wild puma HAVE been spotted forty-five miles south of THE London zoo…… they ARE not taken seriously……”

再打開書對一下:“哦,America和London前麵都不用加 ‘THE’。這裏是過去完成時,應該用 ‘had’,而不是‘have’,後麵也要用過去時。” 又合上書繼續背:

“Pumas are large, cat-like animals…… which are found in America...... When reports came into London Zoo...... that a wild puma HAD been spotted...... forty-five miles south of London...... they WERE not taken seriously…...”

李江背完第一課 “A Puma at Large”,看了一下表,該回去吃早飯了。他走到胡曉軍身邊:“怎麽樣?我們回去吧。”
“嗯。” 胡曉軍合上書,和李江並肩往回走。
“你讀第幾課?”
“第一課。”
“是不是‘A Private Conversation’?”
“是的。”
“那個故事蠻好玩的,那一對青年男女還以為別人在偷聽他們說話呢。”
……
“李江,我問你一個問題:為什麽課文裏theatre的前麵要加the?”
“加定冠詞the是為了要指定某一家劇場吧。”
“可他並沒有指定是哪一家劇場啊。為什麽不用不定冠詞a呢?”
“這個我也說不上來。回頭記著問問老師吧。”

回到寢室,梁凡和黃河正好要去食堂買肉包子,於是四人拿起飯碗,一起去第三食堂。李江想起了剛才胡曉軍的問題:
“黃河、梁凡,你們知不知道為什麽theatre的前麵要加THE?”
“我的英語差勁得很。梁凡,你怎麽樣?”
“還可以吧。其實這沒什麽道理的,就是語言習慣。”
“梁凡,你到底知不知道?可別拿什麽 ‘語言習慣’ 來唬弄我們啊。”
“我沒工夫唬弄你。美國人在hospital前麵要加the,英國人就不加,你說為什麽?”
……
黃河突然想起了什麽:“梁凡,那你說我們的英語老師是按美國人的習慣打分呢,還是按英國人的習慣打分?”
“哪還用說,一定是按中國人的習慣打分。”
“什麽是中國人的習慣啊?” 胡曉軍扶了一下眼鏡,
“中國人的習慣就是 ‘說你對,不對也對;說你不對,對也不對。’ ” 這次黃河搶在了梁凡的前頭。


© 梁兄

 

 

 

 
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.