這一首《Harmony-和》是我今年3月份為世界合唱比賽“世界合唱和平獎”寫的主題歌。也表達了我對俄烏戰爭的痛心,以及對世界和平的呼籲。希望借助音樂,文字與歌聲讓世界充滿愛。
組織方要求是英文四聲部合唱曲。所以這首歌是先寫的英文歌詞,再譜曲。然後我又翻譯了中文歌詞。既然是以英文為主要歌詞,中文歌詞也就順著英文的特點了,比如兩句一壓韻。
我其實不太喜歡為英文譜曲,因為它的單詞常常有大量的尾音輔音,唱起來很別扭。由於是單音節的語言,漢語非常適合歌唱,比意大利文都方便。所以我雖然是根據英文譜的曲,再把中文歌詞填進去還是比較容易的。反過來就不見得了。
借【人人原創】的良機,特在唱壇征集這首歌的首唱歌手,男女不限。海外華人有不少合唱團,可以演繹這首歌的四聲部合唱版本。
感興趣的歌手可以與我直接聯係(微信號:panomax)。期待與你們合作!下麵播放的是這首歌的鋼琴曲。
《Harmony - 和》
Lyrics / Music / Arrangement: Panomax
Music being a universal language
People cherish it no matter race or age
Vital to music, when harmony lacking
Music becomes piercing
Love is another universal language
People share it no matter race or age
Essential to love, when peace rupturing
Love is sadly bleeding
In this intimate world we are living
Whenever I play music, you can feel my heart beating
Let's sing and dance in harmony, fellow doves
Let harmony be our true love
What a dangerous world we are facing
Wherever a war flaming, the whole earth keeps suffering
Let's live and love in peace, fellow bees
Let peace be our harmony
詞曲編:文心曲
音樂是一種通用語言,
都珍愛它,無論種族庚年。
對樂至關重要,
若缺乏和諧,音樂變得喧鬧。
愛是另一種通用語言,
都分享它,無論種族庚年。
對愛不可或缺,
若和平破裂,愛就悲傷流血。
在這親密世界我們生活,
無論何時當我奏樂,你都能感受我脈搏。
鴿子,讓我們和諧歌唱與舞蹈,
讓和諧成為真愛目標。
我們麵對的世界充滿危險,
無論何地戰火燃,整個地球在熬煎。
蜜蜂,讓我們生活愛戀,
讓和平成為安定家園。