湮兮雨兮

湮朦朧雨朦朧,清心淡意在霧中。
個人資料
正文

Lección 20 - Dirección y Teléfono

(2009-12-17 21:04:56) 下一個

Conversación 1: ¿Dónde vives?

-
zhù
nǎr ?
哪兒?
-
zhù
Xuéyuàn lù
學院路
shíwǔ
15
hào,
號,
shì
Hǎidiànqū.
海澱區。
-
zhǔ
de
shì
lóufáng
樓房
háishì
還是
píngfáng ?
平房?
-Shì
lóufáng.
樓房。
zhù
hào
lóu.
樓。
-
zhù
zài
céng ?
層?
-
zhù
shísān
13
céng.
層。
-
zhù
duōshao
多少
hào
fángjiān ?
房間?
-èr yī sì
214
hào
fángjiān.
房間。
zhù(v)vivir
(n)calle
學院xuéyuàn(n)colegio, instituto
學院路Xuéyuànlù(n)(calle Xueyuan)
(n)barrio
海澱區Hǎidiànqū(n)(barrio de Haidian)
樓房lóufáng(n)bloque de apartamentos
平房píngfáng(n)casa de una planta
lóu(n)inmueble, edificio de varias plantas
céng(n)planta, piso, nivel
hào(n)número
房間fángjiān(n)apartamento, habitación, pieza

Traducción

- ¿Dónde vives?
- Vivo en el número15 de la calle Xueyuan, en el barrio de Haidian.
- ¿Vives en un bloque o en una casa?
- En un bloque, escalera 8.
- ¿En qué piso vives?
- Vivo en la planta 12 *.
- ¿Qué apartamento? ( tu vives en qué número de habitación/apartamento )
- En el 214.

* 13 層 (nivel 13) correspondería pues a la planta 12. En chino, el primer piso (nivel 1) es la planta baja, el segundo piso (nivel 2) corresponde a nuestro primero, etcétera; el concepto de piso “entresuelo” y “principal” lógicamente no existe en chino. Así pues, existe siempre una diferencia de por lo menos un piso en todos los niveles.

Conversación 2: ¿Cuál es tu número de teléfono?

-
néng
gàosu
告訴
jiā
de
diànhuà
電話
ma ?
嗎?
-Kěyǐ.
可以。
Zhè
shì
de
míngpiàn
名片
dìzhǐ.
地址。
-
jiā
de
diànhuà
電話
shì
duōshao ?
多少?
-23416836.
23416836。
Lái
yǐqián
以前
gěi
diànhuà.
電話。
Rúguǒ
如果
zài
jiā,
家,
shǒujī
手機。
néng(v)poder, ser capaz
告訴gàosu(v)decir, explicar
電話diànhuà(n)teléfono
可以kěyǐ(v)poder, ser posible
名片míngpiàn(n)tarjeta de visita
地址dìzhǐ(n)dirección
以前yǐqián(n)antes, delante
gěi(v)dar
打電話dǎdiànhuà(v)llamar por teléfono, telefonear
如果rúguǒ(conj)si (condicional)
手機shǒujī(n)(teléfono) móvil, celular

Traducción

- ¿Puedes decirme el teléfono de tu casa?
- Sí. Aquí tienes mi tarjeta de visita con mi dirección. ( Puedo. Ésta es mi tarjeta de visita y dirección ).
- El teléfono de tu casa ¿qué número es?
- 23416837. Llámame antes de venir ( venir antes, dame un toque de teléfono). Si no estoy en casa, llámame al móvil.

Gramática

Sujeto + Verbo + 的

Este tipo de construcción se llama construcción nominal.
Ejemplos:
- 我 住 是 樓房。( Vivo en un inmueble – El lugar en el que vivo es un inmueble )
- 她 學 是 漢語。( Ella aprende chino - Lo que ella aprende es el chino )
- 他 去 是 北京。( Él va a Pekín – El sitio al que va es Pekín )

La construcción preposicional 給

La construcción preposicional 給... y su objeto, se usa a menudo como adverbio delante del verbo.
Corresponde normalmente al "a" español, indicando el destinatario de una acción.
Ejemplos:
- 我 給 我朋友 打 電話。( Llamo a un amigo )
- 我 給 姐姐 打 電話。( Llamo a mi hermana mayor )

Ejercicios de Sustitución

Ejercicio 1

-
zhù
nǎr ?
哪兒?
-
zhù
Xuéyuànlù 15 hào.
學院路15號。
海澱區Hǎidiànqūdistrito de Haidian
朝陽區Cháoyángqūbarrio de Chaoyang
西城區Xīchéngqūbarrio de Xicheng
上海路Shànghǎilùcalle Shangai

Ejercicio 2

-
zhù
de
shì
lóufáng
樓房
ma ?
嗎?
-
zhù
de
shì
lóufáng.
樓房。
Sub. 1Sub. 2
beber咖啡kāfēi
chīcomer中餐zhōngcān
xuéestudiar漢語Hànyǔ
ir北京Běijīng

Ejercicio 3

-
néng
gàosu
告訴
nǐdediànhuà
你的電話
ma ?
嗎?
-Kěyǐ.
可以。
你的名字nǐ de míngzitu nombre
你的房間號nǐ de fángjiānhàotu número de habitación
你的姓名nǐdexìngmíngtu nombre y apellidos
你的專業nǐdezhuānyètu especialidad

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.