Conversación 1: ¿Venden mapas de Pekín?
- | Xiǎojiě, 小姐 yǒu 有 Běijīng 北京 dìtú 地圖 ma ? 嗎 | | - | Yǒu, 有 zhè 這 xiē 些 dōu 都 shì. 是 | | | Nǐ 你 yào 要 nǎ 哪 zhǒng ? 種 | | - | Zhè 這 zhǒng 種 dìtú 地圖 duōshao 多少 qián 錢 | | yì 一 zhāng? 張 | | - | Liǎng 兩 kuài 塊 wǔ 5 yì 一 zhāng. 張 | | - | Yào 要 yì 一 zhāng. 張 |
| 有 | yǒu | (v) | tener | 些 | xiē | (esp) | unos cuantos | 要 | yào | (v) | querer, desear | 種 | zhǒng | (m) | tipo, especie | 多少 | duōshao | (pro) | cuánto | 錢 | qián | (n) | dinero | 塊 | kuài | (esp) | (especificativo) |
|
Traducción
- Señorita, ¿tiene mapas de Pekín?
- Sí, son todos esos de allá. ¿De qué tipo quiere?
- Este tipo de aquí, ¿cuánto cuesta cada uno?
- 2.5 yuanes uno.
- Quiero uno.
Conversación 2: ¿Cuánto cuesta una libra de uvas?
- | Pútao 葡萄 duōshao 多少 qián 錢 yì 一 jīn ? 斤 | | - | Liǎng 兩 kuài 塊 wǔ 5 yì 一 jīn. 斤 | | | Nǐ 你 yào 要 jǐ 幾 jīn ? 斤 | | - | Wǒ 我 yào 要 sān 3 jīn 斤 bàn. 半 |
| 葡萄 | pú tao | (n) | uvas | 斤 | jīn | (esp) | (unidad de mesura) libra china = 0.5 Kg | 半 | bàn | (n) | medio, mitad |
|
Traducción
- ¿Cuánto cuesta una libra de uvas? ( uvas, cuánto dinero una libra )
- 2.5 yuanes la libra. ¿Cuántas libras quiere?
- Quiero tres libras y media.
Conversación 3: ¿Quiere algo más?
- | Nín 您 hái 還 yào 要 shénme ? 什麽 | | - | Hái 還 yào 要 sān 3 jīn 斤 cǎoméi. 草莓 | | | Xīguā 西瓜 zěnme 怎麽 mài ? 賣 | | - | Bā 8 máo 毛 yì 一 jīn. 斤 | | | Yí 一 gè 個 chàbuduō 差不多 yǒu 有 sì 4 jīn. 斤 | | - | Zài 再 lái 來 yí 一 gè 個 xīguā. 西瓜 |
| 還 | hái | (adv) | aun, también | 草莓 | cǎo méi | (n) | fresa | 怎麽 | zěn me | (pro) | cómo | 賣 | mài | (v) | vender | 西瓜 | xīguā | (n) | sandía | 毛 | máo | (m) | ( unidad monetaria ) 0.1 yuan | 差不多 | chà bu duō | (adv) | más o menos, aproximadamente, casi | 再 | zài | (n) | también, otra vez | 來 | lái | (v) | venir, poner |
|
Traducción
- ¿Quiere algo más? ( usted aun quiere qué )
- También quiero 3 libras de fresas. ¿A cuánto va la sandía? ( sandía cómo se vende )
- 8 maos la libra. Una son unas 4 libras.
- Póngame también una sandía.
Conversación 4: ¿Cuánto es en total?
- | Yígòng 一共 duōshao 多少 qián ? 錢 | | - | Yígòng 一共 èrshíjiǔ 29 kuài 塊 jiǔ 9 máo 毛 wǔ 5 fēn. 分 | | - | Wǒ 我 méi 沒 língqián, 零錢 zhè 這 shi 是 wǔshí, 50 | | nín 您 zhǎo 找 ba. 吧 |
| 一共 | yí gòng | (adv) | todo junto, total | 分 | fēn | (sp) | ( unidad monetaria ) céntimo | 零錢 | líng qián | (n) | suelto, calderilla | 找 | zhǎo | (v) | dar cambio | 吧 | ba | (part) | (partícula) |
|
Traducción
- ¿Cuánto es en total? ( total “mucho-poco” = cuánto dinero )
- Total, son 29.95 ( 29 yuanes 9 maos 5 céntimos ).
- No tengo suelto ( dinero pequeño ), aquí tiene 50, déme cambio por favor.
Gramática
Pronombres demostrativos 這 y 那
Cuando los pronombres demostrativos 這 o 那 funcionan como atributos, el nombre que califican tiene que ir precedido por un especificativo.
Ejemplos:
- 這種地圖 este tipo de mapa
- 這個月 este mes
- 那個老師 aquel profesor
El especificativo 些
些 es un especificativo que indica una cantidad indefinida. A menudo se usa con 這, 那, 哪...
Ejemplos:
- 一 些 東西 unos cuantos objetos
- 這 些 地圖 estos mapas
- 哪 些 人? ¿qué personas?
Ejercicios de Sustitución
Ejercicio 1
- | Xiǎojiě, 小姐 yǒu 有 ma ? 嗎 | | - | Yǒu, 有 zhè 這 xiē 些 dōu 都 shì. 是 |
| 鉛筆 | qiān bǐ | bolígrafo | 雜誌 | zá zhì | revista | 杯子 | bēi zi | vaso | 本子 | běn zi | libreta | 包 | bào | bolsa | 香蕉 | xiāng jiāo | plátano | 櫻桃 | yīng táo | cereza |
|
Ejercicio 2
- | Zhè 這 zhǒng 種 | | duōshao 多少 qián 錢 yì 一 | | - | kuài 塊 yì 一 |
| Nom | Spé. | Prix | | 鉛筆 | qiānbǐ | bolígrafo | 支 | zhī | 1.50 | 雜誌 | zázhì | revista | 本 | běn | 6.20 | 杯子 | bēizi | vaso | 個 | gè | 3.45 | 雨傘 | yǔsǎn | paraguas | 把 | bǎ | 54.30 |
|
Ejercicio 3
| Verbe | Spéc. | Quantité | | 買 | mǎi | comprar | 個 | gè | 1 | yì | | 來 | lái | tomar | 斤 | jīn | 半 | bàn | medio | 要 | yǎo | querer | 張 | zhāng | 3 | sān |
|