2018 (1)
2022 (1)
剛出國留學的時候,方便麵曾是餐桌上的正規軍,煮起來快捷便當。一碗熱乎乎的麵條,裏麵渥個雞蛋 ,上麵再撒一點兒蔥花,幾分鍾就搞定,味美價廉,相當方便。等書念完了,有工作了,一家人聚在一起正兒八經地過日子了,有閑情逸致講究一日三餐的營養搭配了,方便麵也就從“正規軍”變成了“遊擊隊”,偶爾吃一次打打牙祭解解饞。
話說有一天,剛吃過晚飯不久,小女兒突然又提出要吃方便麵。原來我白天去中國超市,看到了久違的方便麵,買了兩包海鮮帶小辣味的,準備哪天解饞用。小女兒雖說是在美國出生、長大,可對中餐還是情有獨鍾。也喜歡方便麵。不過麵對女兒的要求,我還是一口回絕:“不行。剛吃過晚飯,吃什麽方便麵?!明天再說。”
小女兒從小就伶牙俐齒,敢說敢做。記得有一次在朋友家開party,大人們見麵,相談甚歡,久久沒有開飯。突然幾個孩子排著隊,舉著牌子走到廚房來,嘴裏還高喊著“我-們-餓了”,“我-們-餓了”。帶頭鬧事兒的就是小女兒。這次老媽不讓吃方便麵,自然還是要爭一下的。小女兒故技重演,一字一頓: “我-要-方-便-麵”,手指還在桌子敲著鼓點兒伴奏。我的回應自然是不予理睬。
女兒一看在我這裏行不通,就把目光轉向她老爸求援。在家裏,小女兒和她老爸經常是一夥兒的。我一想,不妙。若是老公開口,我總不能為一袋方便麵駁他的麵子吧。突然靈機一動,對女兒說,“要吃方便麵,也行。這樣吧,你能默寫出 ‘我要方便麵’ 這幾個字,我就去給你做。” ’老公一聽說,“咦,這個主意不錯。還能練練中文。”
小女兒一聽有門兒,趕緊說,行,我寫。旅居海外、身為父母的中國人,最耽心的是孩子長大了卻不識中文。有華人聚集的地方,常常是家長們自發辦個中文學校,每個周末讓孩子學一點兒。小女兒也在這樣的中文學校裏磨練了幾年,再加上我們要求孩子們在家講中文,她的中文說的倒也挺流利。 每次回國,與親友們家長裏短的簡單交談,字正腔圓,會讓人刮目相看。 隻可惜讀、寫中文的能力差得遠,充其量也就小學一年級水平,基本算文盲。
拿出紙筆,小女兒馬上寫了“我要方 麵”四個字。她突然意識到“便”字不會寫。於是問我,可以查字典嗎?中文學校打下的基礎,小女兒的漢語拚音不錯,會查字典。我說不行,要默寫。可憐小女兒想了半天,也寫不出那個“便”字,隻好放棄方便麵了。
第二天,我家的冰箱上就有了這張卡片。