正文

你覺得食譜方子是不是該寫得精確些呢?

(2009-04-28 07:09:35) 下一個

一直在看方子發現很多人方子寫得都很含糊, 什麽是少許, 甚至連少許都不寫,直接就是醬油,醋,糖,鹽.
讀者怎麽才能知道炒出來是什麽味兒呢. 反正我本人看後就是不知道怎麽炒. 隻是欣賞 一下圖片而已.
本人知道象美國人那樣寫方子實在不容易, 我也寫過幾次英文的中餐方子給美國朋友們. 所以一直都很佩服毛毛媽和其他一些用心的姐妹們, 可以看出她們是想讓大家學習,做手象她們那樣的好菜. 順便說一下, 很喜歡美國人的計量方式t和T, 也就是小t= teaspoon=茶匙, 大T=Tablespoon=湯匙. 簡單好記.


在國內看到一些書上的方子也都是少許之類的話, 實在無法用這些方子哦, 也許高手們才可以理解這些文字的含義和用量. 但對於初學者來說就太難了, 有些人會說方子裏的用量都是可以自己調整的, 不過如果我連原味兒都不知道是什麽樣子, 我根據什麽起點來調整方子呢? 如果對菜的味道有了了解, 那之後再做時也許我可以根據自己的口味兒多多少少加減調料. 對不?


最近菜譜看多了, 來發點兒小感慨. 謝謝那些為大家寫詳細方子, 讓大家慢慢學會做菜, 愛上做菜的辛勤園丁們.



順便說一句, 寫這個不是要說誰不好, 隻是很多人做的菜都很好, 很想也試著做做,可一看方子就開始茫然了 不知道咋做能出來那個效果哦. 實在頭疼, 想學的心有, 可按方子做不到哦.
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.