量子的生活呢喃

愛人,被愛,珍惜,寬待
個人資料
lepton (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

我學拉丁文,一點體會

(2019-10-10 21:49:39) 下一個

當初在高中選學拉丁文,說實話,是因為膽小、不夠自信。 害怕自己要是學法文,肯定比不過土著們(加拿大)。 全年級幾乎95%都選了法文吧,畢竟土著們從小學一年級開始就上法文課了。 我們高中的拉丁文班也就小貓幾隻吧。

這麽多年過去,認識的朋友裏,隻有兩個是選學拉丁文的! 知道我們是同拉丁門難兄難弟的那一刻,那種‘兩眼淚汪汪’的驚喜真是無法言喻。 “天哪,你也(被迫)讀了這本書? 你也背過這首詩(而且被折騰得七葷八素)?” 嗬嗬

老實說,高中那點兒拉丁文隻是皮毛啦。 當然入門後還是喜歡的,後來我大學又選修了classical civilization。 同學裏有後來去讀法律和醫學的,但是主修電腦工程的我真的完全隻是因為覺得有趣。 

拉丁文有用嗎? 對於學英文的詞匯文法多少有點幫助吧。 【對這點存疑,因為我跟(拉丁文文盲)老公同時去考GRE,他一次模擬考都沒寫,還是狠狠地kicked my butt.】

其次,我在大學還選修了大學chorus這一課,我們唱的大部分都是拉丁文。 當然你要是不會拉丁文也能照著唱;但是能讀懂歌詞意思,還是令人欣喜的。

但是對我來說,更有益的是打開更大的窗口。 即使拉丁文已經幾乎全還給了高中老師,我還是很喜歡讀classical civilization這方麵的書,現在還是。 學習拉丁文令我有種跟古人(羅馬人,希臘人)貼近的奇妙感覺。 那些古代的英雄啊,先賢啊,那些神話故事裏的神祗鬼怪啊,他們的喜怒哀樂,和我們並沒有太多不同。 這些故事豐富了我的世界。 旅遊去到各大美術館,總有大批的作品主題是古羅馬、古希臘的傳說。 麵對古希臘遺跡,好像站在教授眼前被現場測驗那柱子形式叫什麽名字。 而置身於古羅馬廢墟,曾經背誦的Julius Caesar的語句叫我顫抖。 隔著千百年,我好似和Caesar、Magnus、Antony共此情、共此境。 那些名句(英文版)老公也會,但是感受就不同了。

再說個最近的例子吧。 貝貝有舞蹈演出,我帶她好友去劇場捧場。 坐下後,女孩子問我幕簾上的Ordo ab Chao是什麽意思。 我告訴她是拉丁文,Order out of chaos,立馬把小姑娘震住了。嘻嘻 高中那一點點拉丁文又一次發光發熱。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (8)
評論
GuoLuke2 回複 悄悄話 很想學一學。人生苦短,想學的東西太多。希伯來語也想學。
霧裏一農夫 回複 悄悄話 剛剛參觀教堂看到此段聖經。同意你的看法: 拉丁語很有用。
7grizzly 回複 悄悄話 回複 'lepton' 的評論 : Good to know. Thanks.
7grizzly 回複 悄悄話 It was not a translation. I just felt the two shared something.
lepton 回複 悄悄話 回複 '霧裏一農夫' 的評論 : 我覺得中文版的聖經翻譯得很美。 自己再亂翻就是畫蛇添足了。
lepton 回複 悄悄話 回複 '7grizzly' 的評論 : 我剛剛又查了一下,原來這是Freemasonry口號,因為我們去的那個劇院就是Scottish Rite.
霧裏一農夫 回複 悄悄話 考一考輕子同學。拉丁譯漢:
Ego sum lux mundi; qui sequitur me, non ambulat in tenebris, sed habebit lumen vitae.
7grizzly 回複 悄悄話 > Ordo ab Chao
有生於無。

Even translated into English, the ideals of ancient Latin writers still shake and move today.
I need another life to learn Latin ;-)
登錄後才可評論.