從前,有一個善良的人,叫奧利弗.哥爾德斯密。他寫了許多有趣的書,他心地善良,總是準備幫助他人,並且讓別人分享他所有的一切東西。他給窮人的東西太多了,以至於他自己總是過著窮日子。因為他學過醫,做過醫生,所以人們有時稱他哥爾德斯密醫生。
一天,一個窮苦的婦女來請哥爾德斯密醫生去看一看他丈夫。他丈夫生病了,不能吃東西。哥爾德斯密去了,他發現這家人極度貧窮,男人已經失業很久了,他不是生病,而是憂愁。至於吃的,家裏一點也沒有。
"今晚到我家來," 哥爾德斯密對這個婦女說, "我給你丈夫一些藥."
晚上,這個婦女來了。哥爾德斯密給了她一個沉甸甸的小紙盒。
"這是藥," 他說,"仔細服用吧,我想,這對你丈夫一定很有用。但到家後才能把紙盒打開。"
"有服用說明嗎?" 那婦女問道。
"你會在盒子裏找到的。" 他說。
這個婦女回到家裏以後,坐在他丈夫身邊,他們一起打開了盒子。你猜,他們發現裏麵是什麽呢?滿滿一盒錢,上邊有一個說明 : 需要時就使用
哥爾德斯密把自己現有的全部的錢都給了他們。
There was once a kind man whose name was Oliver Goldsmith. He wrote many delightful books.
He had a gentle heart. He was always ready to help others and to share with them anything that he had. He gave away so much to the poor that he was always poor himself.
He was sometimes called Doctor Goldsmith; for he had studied to be a physician.
One day a poor woman asked Doctor Goldsmith to go and see her husband, who was sick and could not eat. Goldsmith did so. He found that the family was in great need. The man had not had work for a long time. He was not sick, but in distress, and as for eating there was no food in the house.
"Call at my room this evening," said Goldsmith to the woman, "and I will give you some medicine for your husband."
In the evening the woman called. Goldsmith gave her a little paper box that was very heavy.
"Here is the medicine," he said. "Use it faithfully, and I think it will do your husband a great deal of good. But don't open the box until you reach home."
"What are the directions for taking it?" asked the woman.
"You will find them inside of the box." he answered.
When the woman reached her home, she sat down by her husband's side, and they opened the box. What do you think they found in it?
It was full of pieces of money. And on the top were the directions~~~
TO BE TAKEN AS OFTEN AS NECESSITY REQUIRES.
Goldsmith had given them all the ready money that he had.