英語朗讀

開始每天念念英語,看看我能不能進步?
正文

When you are old 當你老了 (圖)

(2009-02-12 20:30:55) 下一個

copied the text from
林貝卡 : http://web.wenxuecity.com/BBSView.php?SubID=mysj&MsgID=43373


When you are old  by Yeats

When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim Soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.

詩歌:當你老了          
翻譯:袁可嘉

當你老了,頭白了,睡意昏沉,
爐火旁打盹,請取下這部詩歌,
慢慢讀,回想你過去眼神的柔和,
回想它們昔日濃重的陰影

多少人愛你青春歡暢的時辰,
愛慕你的美麗,假意或真心,
隻有一個人愛你那朝聖者的靈魂,
愛你衰老了的臉上痛苦的皺紋;

垂下頭來,在紅光閃耀的爐子旁,
淒然地輕輕訴說那愛情的消逝,
在頭頂的山上它緩緩踱著步子,
在一群星星中間隱藏著臉龐。


[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
林貝卡 回複 悄悄話 深情感人的雙語朗誦,謝謝分享。

祝梅石瑩玉情人節快樂,周末愉快。
登錄後才可評論.