凡心點點

路過我的天空,感受我的凡心點點
個人資料
  • 博客訪問:
正文

なごり雪 殘雪

(2009-02-18 19:28:02) 下一個

    なごり雪のMi-Keバージョンです

昨天很難得很難得下班開車回家,自從汽油降價以後,馬路上的車越來越多,又值下班高峰期,我的車緩緩前行,車裏正好放一首《なごり雪》,很好聽 很好聽 的一首歌,我聽了一遍又一遍。《なごり雪》曾是幸福的黃手絹的插曲,日本人非常熟悉的描述青春的歌,很多歌手都唱過,也是歌手イルカ的成名曲。歌詞簡單,但旋律很美,試著翻譯了一下。

   

なごり雪 殘雪

汽車を待つ君の橫で

在等著火的你的身旁

僕は時計を気にしてる

我不斷看著表

季節外れの雪が降ってる

天空中飄下不屬於個季的雪

「東京で見る雪はこれが最後ね」と

“在京看到雪是最後一次了吧”

寂しそうに君がつぶやく

你寂寥地自言自語道

なごり雪も降る時を知り

殘雪也像是會捉弄人

ふさげ過ぎた季節の後で

飄落在這不相稱的時節

今 春が來て君は綺麗になった

隨著春天到來 你得漂亮了

去年よりずっと綺麗になった

比起去年 得更加漂亮了

動き始めた汽車の窓に

緩緩火車

顔をつけて 君は何か言おうとしている

你將臉貼近了窗 似乎要說什麽

君の唇が「さようなら」と動くことが

看你的嘴型像是「再

こわくて下を向いてった

垂下眼簾不敢看

時が行けば 幼い君も

光流逝 當年幼小的你

大人になると 気付かないまま

漸漸變得成熟了 我卻一直不曾發現 

今 春が來て君は綺麗になった

隨著春天的到來 你得漂亮了

去年よりずっと綺麗になった

比起去年 得更加漂亮了

君が去ったホームに殘り

我獨自留在你離去後的站台上

落ちては融ける 雪を見ていた

看著那下即刻融化的落雪

今 春が來て君は綺麗になった

隨著春天的到來 你得漂亮了

去年よりずっと綺麗になった

比起去年 得更加漂亮了

去年よりずっと綺麗になった

比起去年 得更加漂亮了

 

聽了很多遍後,我不禁自,比起去年,變得更加漂亮了, 考え中

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.