狩獵 [1](笑話, 譯文)
Translated from German by me
The Hunt
Father shark takes his son to hunt for the first time.
They spot a surfer and sneak up on him.
The son is excited and wants to attack immediately.
But the father holds him back and says:
“No, my son. First, we’ll circle around him a couple of times.”
So they swim around him several times, then they slam into him and eat him.
Afterwards the son asks:
“Papa, why do we make these boring circles around at all?”
The father answers:
“The prey first has to see us. They get scared and lose control of their bowels, then we attack.”
“Why is that?”
“Then they taste better.”
狩獵
鯊魚父親第一次帶著它的兒子去狩獵。它們發現了一個衝浪的人,就開始圍著他轉悠起來。兒子非常激動,就想立刻發動攻擊。但是父親把它叫住,說:“我的兒子,別急。咱們先要圍著他轉幾圈。” 於是它們圍著他轉了幾圈,然後發起進攻,把他吃掉了。兒子於是問:“爸爸,咱們究竟為什麽要圍著他轉那無聊的幾圈呢?” 父親回答:“獵物必須要先看到咱們。出於恐懼,它們會大小便失禁,咱們再開始攻擊.” “為什麽?” “因為那時沁人心脾!”
[1]. p. 19. Die Jagd. Dr. Wagner. Learn German through Jokes Lachen und Lernen. Ernest Publications. 2025.