安源

本作品為35萬字長篇小說《移民加拿大》。取材於八十年代末一群中國知識分子移民在加拿大東海岸十年追求的夢和夢的歸宿
個人資料
文章分類
正文

<<移民加拿大>> 長篇小說連載 序

(2009-07-26 08:13:32) 下一個



移民加拿大

                                            
安維東


本長篇小說《移民加拿大》是著作者安維東的原長篇小說《楓葉國之夢》之更名版。因在小說網上發現有《楓葉國之夢》同名文章,為了避免混淆,故改名為《移民加拿大》。另一個主要的原因是《移民加拿大》書名更能反映著作者的原意和本長篇小說的主題。書中原已發表的各章節不同程度都有修改,原作本意保持不變。敬請讀者注意。

本書共約有 120 章節,長篇小說《楓葉國之夢》曾發表到第 70 章節,後暫停。

為了保持長篇小說《移民加拿大》的完整性、連貫性和係統性,本書將重新發布。讀過《楓葉國之夢》已發布章節的讀者請見諒。將陸續發表。

本書為 35 萬字的長篇小說《移民加拿大》是一本基於 1967---2003 年三十餘年間,在中國文化大革命期間至加拿大東海岸地區的大都市裏,耳聞目睹的成百上千的真實故事上而虛構的長篇小說。本書中的主要人物人名,性格特征,地點,情節和事件等都是作者虛構的。如果與國內外某些實際人物,活著的或去世的,某些生意,公司,事件,或者地點相似,那純屬一種巧合。

作者意將熱淚化此書,獻給我未能侍於病榻之前菽水成歡的在天的父母雙親。

作者亦意將此書獻給為我從小學至博士整個求學期間付出心血的國內外的恩師們;獻給我同代移居國外的訪問學者和留學生們以及海外心係中華故國的全球炎黃子孫們。



中國改革開放後,中國人奔出國門,工作、留學或移民於西方、北美世界。在異國他鄉,完全不同的社會背景、文化傳統、意識觀念和生活方式,東西方文化板塊發生了衝擊和碰撞。中國新移民的心理承受能力和適應能力接受著考驗。西方、北美社會的認同和接納也同樣地接受著考驗。本書取材於八十年代末一群中國新移民訪問學者和留學生在加拿大東海岸的十年生涯。通過這些高級知識分子的事業、生活和愛情,反映了他們在在加拿大追求的夢和夢的歸宿。古人曰:大凡物不得其平則鳴;又曰:有不得已而後言,其歌也有思,其哭也有懷。本書便是這類新移民的悲歌浩歌、欣哭哀哭的歌思哭懷,亦是這類新移民在加拿大現實社會中形形色色現實生活的縮影。

誠然,人各有誌,各奔所圖,魚龍混雜,大浪淘沙。書中通過艱難進取的事業,淒風苦雨的生活,催人淚下的愛情等各追其夢:殘夢,噩夢,美夢,夢宿各不同。

本書亦反映了北美加拿大的社會文化風俗習慣,人文環境,意識形態,風土人情,曆史地理風貌。又以唐根華和依奴威( Inuit )人珍妮小姐兩人的北冰洋海中冰山遇險和海岸崩塌之危難,介紹了生活在北冰洋畔亞北極圈加拿大先民的最早移民起源、文化傳統和生活環境等特征。為了解這個原始氏族直接步入資本主義社會的生活文化變遷開了窗口,別開生麵。

通過本書可初步了解到新老移民的在國外的學習、工作和就業的形勢,頗有益處。

通過本書中的各類人物、故事情節和中加兩國的文化背景向國人、向移民們提出這樣的問題:在社會發展、中西文化相互滲透的今天,如何去認識東方和北美及西方人的文化傳統、生活方式和意識觀念?中加文化巨大的差異對中國移民及他們的後代帶來的衝擊影響與教育成長將是一個嚴肅的課題。這不是十年的,而將是一個相當長的時期內待中國國內和海外華人思考的問題。

讀者可為初中以上文化程度的學生,各行各界老少人士,麵向海內外華人。
 

請見右邊  文章目錄 處點擊 《移民加拿大》一,可以接讀。謝謝您!


[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (4)
評論
安維東 回複 悄悄話 回複澀郎的評論:
澀郎:
你好!久違了。回複你的評論此時,我的心情很不平靜。我真是 漏船遙岸帆幾風。有你的這份知己理解支持,足矣!我一定努力,不負讀者。謝謝你!誠謝!
澀郎 回複 悄悄話 等了很久了,很值得。 希望堅持寫下去, 寫得很樸實也耐看,加油
登錄後才可評論.