insight

工程技術,地產投資,信仰家園,時尚生活
個人資料
正文

【歌劇名曲】希伯萊奴隸合唱(選自歌劇《納布柯》)

(2014-04-19 01:47:16) 下一個

《希伯萊奴隸之歌》(Chorus Of The Hebrew Slaves ,Va' pensiero, sull'ali dorate),又稱為《飛吧!思想,乘著金色的翅膀》,是威爾第的歌劇《納布柯》(Nabucco)第三幕中的一個選段,反映被俘的猶太人在即將被處決前的心情。


1842年3月9日首演時,觀眾把《那布柯》看做是反對奧地利暴政的號召,特別明顯地表現在第3幕的合唱曲《飛吧,思想,乘著金色的翅膀》中,被奴役的希伯萊人懷念故國、思念家園的心情格外引起當時意大利人民的共鳴,歌劇首演後引起強烈反響。

那布柯》是威爾第第三部編寫的歌劇,被認為是奠定威爾第作曲家地位及名譽的一部作品。本劇描述猶太人被巴比倫君王拿布果(尼布甲尼撒二世)擊敗並逐出家園、擄往巴比倫的故事。劇中的故事與史實並不符合,拿布果乃是俘虜猶太人的巴比倫皇帝尼布甲尼撒二世與後來釋放猶太人的波斯帝國皇帝大流士大帝(《聖經》中譯為大利烏)的混合體。

(“希伯萊奴隸合唱”歌詞譯文轉摘)

va, pensiero, sull'ale dorate; 飛吧,思念,乘著金色的翅膀;

va, ti posa sui clivi, sui colli, 飛吧,君臨山坡、山丘,

ove olezzano tepide e molli 在那兒,溫柔而和煦的,甜美的

l'aure dolci del suolo natal! 是我們故鄉的土地聞起來的芳香!

del giordano le rive saluta, 問候約旦河的河岸,

di sionne le torri atterrate... 以及錫安傾倒的高塔...

oh mia patria s?bella e perduta! 啊我的祖國是如此可愛和迷人!

oh membranza si cara e fatal! 啊如此親切又充滿絕望的回憶啊!


arpa d'or dei fatidici vati, 訴說預言的先知的黃色豎琴,

perche muta dal salice pendi? 為何你被掛在柳枝上緘默不語?

le memorie nel petto raccendi, 再燃起胸中的回憶,

ci favella del tempo che fu! 訴說以往的日子!

o simile di solima ai fati 哦不忘耶路撒冷的命運

traggi un suono di crudo lamento, 來發出可悲的歎息聲,

o t'ispiri il signore un concento 或是讓主帶給我們

che ne infonda al patire virt? 忍耐我們痛苦的堅毅?

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.