2008 (43)
2009 (241)
2010 (340)
2011 (216)
2012 (178)
2013 (76)
2016 (211)
2018 (46)
2019 (107)
2020 (204)
2021 (207)
2022 (115)
2023 (89)
2024 (267)
2025 (28)
試譯西條八十 《我的帽子》
媽媽,我的那頂帽子,怎麽了?
唉,那個夏天,從舞思伊到克麗茲米的路上,
掉進了穀底的那頂草帽呦。
媽媽,那個草帽我好喜歡啊。
我在那個時候,十分的懊悔。
就因為突然一陣風將它吹跑了。
媽媽,那個時候從對麵一個年青的采藥人走過來了呢。
深藍色的綁腿,戴著手套。
為了幫著撿回帽子費盡了力氣呢。
可是,最終還是沒辦法。
那個深深的穀底,那雜草
大概有人那麽高。
媽媽,到底那頂帽子怎麽樣了?
那時路邊開的百合花,
也許已經枯死了吧。還有,
秋天裏,灰蒙蒙的霧氣籠罩著山崗,
那個帽子下麵,也許每天晚上都有蟋蟀在哭泣。
媽媽,或許,就是現在,就在今晚,
那個穀底,靜靜地白雪正在飄落。
從前,閃閃發光的,那個意大利草帽,
和草帽裏麵我寫的
Y.S.兩個名字的大寫字母
可能被埋沒了,靜靜的,孤獨的
【注:西條八十(さいじょうやそ) 羅馬注音Saijou Yaso,Y.S是西條八十的英文縮寫】
秦照於2020/5/10. 母親節。
「ぼくの帽子」
西條八十
母さん、僕のあの帽子、どうしたんでせうね?
ええ、夏、碓氷から霧積へゆくみちで、
谿底へ落としたあの麥稈帽子ですよ。
母さん、あれは好きな帽子でしたよ。
僕はあのとき、ずいぶんくやしかった。
だけど、いきなり風が吹いてきたもんだから。
母さん、あのとき向こうから若い薬売が來ましたっけね。
紺の腳絆に手甲をした。
そして拾はうとしてずいぶん骨折ってくれましたっけね。
だけどとうとう駄目だった。
なにしろ深い谿で、それに草が
背たけぐらい伸びていたんですもの。
母さん、ほんとにあの帽子どうなったでせう?
そのとき傍に咲いていた車百合の花は、
もうとうに枯れちゃったでせうね。そして、
秋には、灰色の霧があの丘をこめ、
あの帽子の下で毎晩きりぎりすが啼いたかも知しれませんよ。
母さん、そして、きっと今頃は、今夜あたりは、
あの谿間に、靜かに雪が降りつもっているでせう。
昔、つやつや光った、あの伊太利麥の帽子と、
その裏に僕が書いた
Y.S.という頭文字を
埋めるように、靜かに、寂しく
【注:西條八十(さいじょうやそ) 羅馬注音Saijou Yaso,Y.S是西條八十的英文縮寫】